|
|
天官崔侍郎夫人吳氏挽歌 / 作者:李嶠 |
寵服當(dāng)年盛,芳魂此地窮。
劍飛龍匣在,人去鵲巢空。
簟愴孤生竹,琴哀半死桐。
唯當(dāng)青史上,千載仰嬪風(fēng)。
|
|
天官崔侍郎夫人吳氏挽歌解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:
《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》
寵厚當(dāng)年盛,倩魂此處窮。
劍飛龍匣在,人去鵲巢空。
簟愴孤生竹,琴哀半死桐。
唯當(dāng)青史上,千載仰嬪風(fēng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是唐代詩(shī)人李嶠為崔侍郎夫人吳氏而作的挽歌,表達(dá)了作者對(duì)于逝去的吳氏的思念之情。詩(shī)詞以對(duì)逝去的吳氏的回憶和懷念展開(kāi),旨在表達(dá)對(duì)她的美德和人格的贊頌,以及對(duì)她離世后世人所懷念的深切情感。
首聯(lián)“寵厚當(dāng)年盛,倩魂此處窮?!泵枥L了崔侍郎夫人早年的榮耀和寵愛(ài),以及她過(guò)世后所留下的寂寞和孤獨(dú)。通過(guò)對(duì)逝去人的美德的贊美,表達(dá)了作者對(duì)吳氏離世的深深思念。
接著的兩句“劍飛龍匣在,人去鵲巢空?!币馕吨鴧鞘鲜湃ズ?,她的丈夫崔侍郎所留下的珍貴物品仍然珍藏在龍匣中,但是她已經(jīng)離開(kāi)世間,鵲巢空虛,只剩下凄涼的回憶。
下兩句“簟愴孤生竹,琴哀半死桐?!眲t描繪了詩(shī)人悵然若失的心情,孤寂的竹子上鋪著冷清的簟子,悲哀的琴聲回蕩在已經(jīng)憔悴的桐木上,詩(shī)人似乎感到自己的孤單和哀傷。
最后一句“唯當(dāng)青史上,千載仰嬪風(fēng)。”通過(guò)這句話,作者表達(dá)了自己對(duì)于吳氏的崇敬和敬仰之情。詩(shī)人將吳氏放在青史上,使她的風(fēng)采和她所代表的美德被后人永遠(yuǎn)仰慕,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)吳氏永不磨滅的記憶和尊重。
整首詩(shī)詞以悲涼的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)吳氏的哀思和懷念之情,同時(shí)也通過(guò)各種形象描繪出詩(shī)人孤寂的心情和對(duì)逝去之人的敬仰之情。這首詩(shī)詞通過(guò)感人的意象和詩(shī)人細(xì)膩的情感表達(dá),將讀者帶入了作者內(nèi)心深處的痛苦和思念,使人們對(duì)逝去的吳氏產(chǎn)生共鳴和深刻的感動(dòng)。 |
|