|
|
雁 / 作者:李嶠 |
春暉滿朔方,歸雁發(fā)衡陽。
望月驚弦影,排云結(jié)陣行。
往還倦南北,朝夕苦風(fēng)霜。
寄語能鳴侶,相隨入帝鄉(xiāng)。
|
|
雁解釋: 譯文:《雁》
春光照滿朔方,一群歸雁出發(fā)向衡陽。月光照射下,驚動(dòng)琴弦的影子,它們排成云的形狀行進(jìn)。來回飛行已感到疲倦,南北奔波,早晚經(jīng)歷風(fēng)和霜的煎熬。寄語他的同伴們,讓我們一同相隨進(jìn)入帝國(guó)之鄉(xiāng)。
詩意:這首詩寫了雁的歸返途中的景觀和感受。詩人通過描繪春天的陽光、月亮的光芒以及飛行的雁影,展現(xiàn)了歸雁時(shí)節(jié)的美麗景色。詩人深刻地描述了雁兒的疲倦、飛行和苦楚,可見歸雁的旅途是辛苦且艱苦的。最后,詩人希望能和同伴們一起飛向帝國(guó),寄托著尋找歸屬和安寧的愿望。
賞析:這首詩以富有浪漫主義色彩的修辭手法,表達(dá)了詩人對(duì)大自然中雁的行為和狀態(tài)的觀察,寄托了詩人對(duì)友誼和歸宿的向往。通過對(duì)春天、月亮和云的描繪,與雁的疲倦、飛行以及渴望歸屬的感受形成了鮮明對(duì)比。詩人將自己的情感和思想寄托于雁的行為之中,將自己的追求與大自然的變化相比,表達(dá)了對(duì)友情和寧靜的向往。整首詩以寫景為主,融入個(gè)人情感,韻味深厚,給人以美的享受和思考。 |
|