|
|
過廬山下(并引) / 作者:蘇軾 |
予過廬山下,云物騰涌,默有禱焉。
未午,眾峰凜然,故作是詩。
亂云欲霾山,勢與飄風(fēng)南。
群隮相應(yīng)和,勇往爭驂驔。
可憐薈蔚中,時出紫翠嵐。
雁沒失東嶺,龍騰見西龕。
一時供坐笑,百態(tài)變立談。
暴雨破坱圠,清飆掃渾酣。
廓然歸何處,陋矣安足戡。
亭亭紫霄峰,窈窈白石庵。
五老數(shù)松雪,雙溪落天潭。
雖云默禱應(yīng),顧有移文慚。
|
|
過廬山下(并引)解釋:
《過廬山下(并引)》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩詞以廬山為背景,描繪了作者在廬山下所見所感,并表達(dá)了對自然景觀的贊美和對人生境遇的思考。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
予過廬山下,云物騰涌,默有禱焉。
我經(jīng)過廬山之下,云霧翻騰,心中默默祈禱。
未午,眾峰凜然,故作是詩。
午時未到,眾山峰顯得威嚴(yán)肅穆,因此寫下這首詩。
亂云欲霾山,勢與飄風(fēng)南。
烏云密布欲遮蔽山峰,形勢宛如飄動的南風(fēng)。
群隮相應(yīng)和,勇往爭驂驔。
群山相互呼應(yīng),勇敢前行,爭相展現(xiàn)自己的壯麗。
可憐薈蔚中,時出紫翠嵐。
廬山之中美麗多姿,時而出現(xiàn)紫色和翠綠的嵐氣。
雁沒失東嶺,龍騰見西龕。
大雁消失在東嶺之間,巨龍騰飛于西龕之上。
一時供坐笑,百態(tài)變立談。
眾人聚集在一起歡笑交談,各種姿態(tài)立即變化。
暴雨破坱圠,清飆掃渾酣。
狂暴的雨水打破了坱圠(指廬山的一處景點),清風(fēng)吹掃著酣暢淋漓的景象。
廓然歸何處,陋矣安足戡。
意猶未盡地歸向何處?這個粗陋的世界怎能滿足內(nèi)心的追求?
亭亭紫霄峰,窈窈白石庵。
威嚴(yán)挺拔的紫霄峰,幽靜祥和的白石庵。
五老數(shù)松雪,雙溪落天潭。
五老峰上有幾株松樹覆蓋著雪,雙溪傾瀉而下形成天潭。
雖云默禱應(yīng),顧有移文慚。
盡管我默默祈禱,但對于大自然的偉力,我只能感到自己微不足道。
這首詩詞通過描繪廬山的壯麗景色,表達(dá)了蘇軾對自然的贊美和對人生哲理的思考。廬山作為中國著名的風(fēng)景名勝,以其雄奇壯麗的山水景觀給人以深刻的感受。蘇軾通過描繪云霧騰涌、山峰凜然、烏云欲霾等景象,展示了廬山的壯麗和獨特之處。詩中的群山、雁、龍等形象都象征著廬山的雄偉和神秘。詩詞以自然景觀為背景,通過對自然景色的描繪,表達(dá)了作者對大自然的敬畏和對人生境遇的思考。最后幾句表達(dá)了作者對人生追求的不滿和對世俗欲望的厭倦,對于粗俗世界的不滿和對理想境界的向往。
總的來說,這首詩詞以廬山壯麗的景色為背景,通過描繪自然景觀表達(dá)了對大自然的贊美和對人生境遇的思考。作者以廬山的雄偉和神秘作為意象,通過描繪云霧騰涌、山峰凜然等景象,表達(dá)了對廬山美麗景色的贊美之情。詩詞的最后幾句則展示了作者對現(xiàn)實世界的不滿和對理想境界的向往。整首詩詞既展示了自然界的壯麗和獨特之處,又表達(dá)了作者對人生意義的思考,具有一定的哲理性和抒情性。
|
|