|
|
奉和張舍人閣老閣中直夜思聞雅琴因以書(shū)事通簡(jiǎn)僚友 / 作者:權(quán)德輿 |
紫垣宿清夜,藹藹復(fù)沈沈。
圓月衡漢凈,好風(fēng)松滌深。
軒窗韻虛籟,蘭雪懷幽音。
珠露銷暑氣,玉徽結(jié)遐心。
盛才本殊倫,雅誥方在今。
佇見(jiàn)舒彩翮,翻飛歸鳳林。
|
|
奉和張舍人閣老閣中直夜思聞雅琴因以書(shū)事通簡(jiǎn)僚友解釋: 《奉和張舍人閣老閣中直夜思聞雅琴因以書(shū)事通簡(jiǎn)僚友》是唐代權(quán)德輿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
紫垣宿清夜,藹藹復(fù)沈沈。
圓月衡漢凈,好風(fēng)松滌深。
軒窗韻虛籟,蘭雪懷幽音。
珠露銷暑氣,玉徽結(jié)遐心。
盛才本殊倫,雅誥方在今。
佇見(jiàn)舒彩翮,翻飛歸鳳林。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一位名為張舍人的閣老在深夜思念之際,聽(tīng)到了雅琴的美妙音樂(lè)。作者描繪了宿營(yíng)在紫垣的寧?kù)o夜晚,月亮圓圓地掛在天空中,清澈的風(fēng)吹拂著松樹(shù),使得環(huán)境更加幽靜。閣中的窗戶傳來(lái)空靈的音樂(lè),如同虛幻的嘆息,仿佛蘭花飄落的雪花,帶來(lái)了幽遠(yuǎn)的音韻。珠露消散了夏日的悶熱,玉徽在此時(shí)扣動(dòng)了遙遠(yuǎn)的心弦。張舍人才華橫溢,他的雅詞贊賞至今仍然流傳。詩(shī)人靜靜地觀賞著他展開(kāi)的彩色羽翼,它翻飛著回到鳳林。
賞析:
這首詩(shī)詞以唐代特有的意境和修辭手法,表達(dá)了作者對(duì)張舍人的敬佩和對(duì)他才華的贊賞。詩(shī)人通過(guò)描繪夜晚的寧?kù)o和優(yōu)美的自然景物,與雅琴的音樂(lè)相結(jié)合,營(yíng)造出一種幽靜而悠遠(yuǎn)的氛圍。通過(guò)對(duì)張舍人的贊美,詩(shī)人也抒發(fā)了自己對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作和文學(xué)才華的向往和追求。整首詩(shī)詞流暢自然,運(yùn)用了豐富的形象描寫(xiě)和修辭手法,使得讀者能夠感受到作者內(nèi)心的情感和對(duì)藝術(shù)的熱愛(ài)。這首詩(shī)詞展示了唐代文人的風(fēng)采和詩(shī)歌的魅力,具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|