|
|
|
淳化洽聲明,殊方均惠養(yǎng)。
計書重譯至,錫命雙旌往。
星辭北極遠(yuǎn),水泛東溟廣。
斗柄辨宵程,天琛宜晝賞。
孤光洲島迥,凈綠煙霞敞。
展禮盛賓徒,交歡覿君長。
經(jīng)途勞視聽,愴別縈夢想。
延頸旬歲期,新恩在歸鞅。
|
|
送韋中丞奉使新羅(往字)解釋: 這首詩是唐代權(quán)德輿創(chuàng)作的《送韋中丞奉使新羅(往字)》。下面是這首詩的中文譯文:
淳化洽聲明,殊方均惠養(yǎng)。
計書重譯至,錫命雙旌往。
星辭北極遠(yuǎn),水泛東溟廣。
斗柄辨宵程,天琛宜晝賞。
孤光洲島迥,凈綠煙霞敞。
展禮盛賓徒,交歡覿君長。
經(jīng)途勞視聽,愴別縈夢想。
延頸旬歲期,新恩在歸鞅。
這首詩表達(dá)了作者權(quán)德輿送別韋中丞奉使新羅的情景和感慨。下面是對詩意和賞析的解析:
詩的開頭描述了淳化洽明、殊方均受到恩澤的情況,暗示詩人對韋中丞奉使的成功表示贊賞。
接下來,詩人表達(dá)了自己對韋中丞使命的重要性的認(rèn)識,他將計書重復(fù)校對,以確保準(zhǔn)確傳達(dá)信息,并賜予他雙旌以示嘉獎。
詩人用北極星離開了他們的視線,水泛滿了東海的廣闊景象,表現(xiàn)了遠(yuǎn)行的辛勞和漫長的航程。
斗柄辨宵程,天琛宜晝賞,表達(dá)了作者對韋中丞航行的祝福,希望他能準(zhǔn)確辨識星宿,安全抵達(dá)目的地。
孤光洲島迥,凈綠煙霞敞,描繪了遠(yuǎn)方的新羅國景色,展現(xiàn)出異域的美麗和寬廣。
詩人描述了送別儀式的盛大場面,賓客們互相交歡,與韋中丞道別。這里展示了權(quán)貴官員的禮儀和榮耀。
接著,詩人表達(dá)了自己對韋中丞離別的傷感和懷念之情,他感慨萬分,思緒回蕩在別離和未來的夢想之間。
最后兩句表達(dá)了詩人對韋中丞早日歸來的期盼和對他新的使命的祝福。
總體而言,這首詩通過描繪離別場景和對韋中丞的送別表達(dá)了詩人的敬佩之情,同時也抒發(fā)了自己的感傷和期望。通過景物描繪、情感抒發(fā)和祝福表達(dá),詩人將讀者帶入了離別的情景,展現(xiàn)了那個時代的壯麗和情感。 |
|