|
|
晚渡揚(yáng)子江卻寄江南親故 / 作者:權(quán)德輿 |
返照滿寒流,輕舟任搖漾。
支頤見千里,煙景非一狀。
遠(yuǎn)岫有無中,片帆風(fēng)水上。
天清去鳥滅,浦迥寒沙漲。
樹晚疊秋嵐,江空翻宿浪。
胸中千萬慮,對(duì)此一清曠。
回首碧云深,佳人不可望。
|
|
晚渡揚(yáng)子江卻寄江南親故解釋: 晚渡揚(yáng)子江卻寄江南親故
返照滿寒流,輕舟任搖漾。
支頤見千里,煙景非一狀。
遠(yuǎn)岫有無中,片帆風(fēng)水上。
天清去鳥滅,浦迥寒沙漲。
樹晚疊秋嵐,江空翻宿浪。
胸中千萬慮,對(duì)此一清曠。
回首碧云深,佳人不可望。
中文譯文:
晚上渡過揚(yáng)子江,寄給江南親故
夕陽的余暉映滿寒冷的江水,輕舟任由搖擺漂流。
我扶著下巴看見了千里之外的美景,卻發(fā)現(xiàn)風(fēng)景各異。
遠(yuǎn)處的山峰在迷霧中隱約可見,船帆在風(fēng)和水上飛揚(yáng)。
天晴時(shí),候鳥消散不見,浦口的寒沙則會(huì)上漲。
樹木倒映著晚霞,江水空蕩蕩地翻起波浪。
我的心頭有許多憂慮,但對(duì)于這種景色依然心境如清曠。
回首望向天空深處的碧云,無法期望見到佳人的身影。
詩意和賞析:
這首詩是唐代權(quán)德輿所作,描繪了揚(yáng)子江上晚上渡船的景色,以及詩人心中的思念之情。
詩人運(yùn)用夕陽的余暉、寒冷的江水、飛揚(yáng)的船帆等意象,展現(xiàn)了江南秋日的美景,其中煙景與山水之間交織變幻,給人以視覺上的沖擊力。通過描寫返照滿寒流、支頤見千里等景物,表達(dá)了詩人對(duì)江南故土的思念之情。詩中還述說了一種景物轉(zhuǎn)瞬即變的情形,以及心緒的得放,對(duì)于自己的內(nèi)心世界的一種自白。
詩的最后兩句“回首碧云深,佳人不可望?!北磉_(dá)了詩人對(duì)遙遠(yuǎn)的佳人的思念與無法企及之情。整首詩通過富有感染力的意象描繪,抒發(fā)了詩人對(duì)江南故土和親友的依戀之情,以及對(duì)遠(yuǎn)離的佳人的思念之情。 |
|