|
|
|
耒水波紋細(xì),湘江竹葉輕。
(耒口,見《衡州名勝志》)。
古時(shí)樓上清明夜,月照樓前撩亂花。
今日成陰復(fù)成子,可憐春盡未歸家。
(見《野客從談》)
新婦磯頭云半斂,女兒灘畔月初明。
(見《野客叢談》)
回合千峰里,晴光似畫圖。
征車隨反照,候吏映白云。
(《石塘路有懷院中諸公》)
|
|
句解釋: 《句》這首詩詞描繪了不同場景下的自然景色,以及作者對時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
耒水波紋細(xì),湘江竹葉輕。
耒水是指湖南湘江中的一段水域,波紋細(xì)膩,湘江旁邊的竹葉也輕盈。這兩句描述了耒水和湘江的景色,描繪了清澈平靜的水面和輕盈的竹葉,展現(xiàn)了自然的優(yōu)雅和寧靜。
古時(shí)樓上清明夜,月照樓前撩亂花。
在古代的樓上,清明的夜晚,月光照耀下,花朵在樓前搖曳。這一句描繪了古代樓閣上的景色,通過月光照耀下的花朵,傳達(dá)出時(shí)光的變幻和花開花落的循環(huán)。
今日成陰復(fù)成子,可憐春盡未歸家。
今天的天空陰沉,陽光突然消失,就像春天即將結(jié)束而又沒來得及回家一樣。這兩句表達(dá)了作者對時(shí)間流轉(zhuǎn)的感慨,將自然景色與人生經(jīng)歷相聯(lián)系,呈現(xiàn)出悲涼和無奈。
新婦磯頭云半斂,女兒灘畔月初明。
在新婦磯頭,云彩半斂,而在女兒灘畔,明亮的月光剛剛出現(xiàn)。這兩句繼續(xù)描述了自然景色,通過云彩和月光的變化,展現(xiàn)了不同場景下的迥異氛圍。
回合千峰里,晴光似畫圖。征車隨反照,候吏映白云。
回合山千峰重疊,晴天里的陽光如同畫圖一般美麗。征車的影子隨著反射而移動(dòng),候吏的身影在白云的映照下顯得更加明亮。這兩句再次描繪了自然景色,通過山峰、陽光、車輛和候吏的形象,展示了山水之間的宏大和生動(dòng)。
整個(gè)詩詞通過描繪不同場景下的自然景色,表達(dá)了作者對時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨和對自然之美的贊嘆。每一句都呈現(xiàn)出優(yōu)美的圖景,讓讀者感受到詩中的美感和意境。同時(shí),詩詞還蘊(yùn)含著對人生無常和時(shí)光流逝的思考,讓人不禁對生命的短暫和流轉(zhuǎn)之美產(chǎn)生共鳴。 |
|