|
|
|
叢鬢愁眉時(shí)勢(shì)新,初笄絕代北方人。
一顰一笑千金重,肯似成都夜失身。
乍聽絲聲似竹聲,又疑丹穴九雛驚。
金波露洗凈于晝,寂寞不堪深夜情。
琥珀尊開月映簾,調(diào)弦理曲指纖纖。
含羞斂態(tài)勸君住,更奏新聲刮骨鹽。
乳燕雙飛鶯亂啼,百花如繡照深閨。
新妝對(duì)鏡知無(wú)比,微笑時(shí)時(shí)出瓠犀。
巫山云雨洛川神,珠襻香腰穩(wěn)稱身。
惆悵妝成君不見,含情起立問傍人。
|
|
雜興五首解釋: 《雜興五首》是唐代權(quán)德輿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)詞描繪了一個(gè)美麗溫柔的女子,表達(dá)了對(duì)時(shí)光的不舍和對(duì)愛情的美好向往。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以寫實(shí)手法描繪了一位美麗的女子,通過描寫她的容貌和舉止,展現(xiàn)了女子的美麗和高貴。詩(shī)中同時(shí)透露出對(duì)于時(shí)光的留戀和對(duì)愛情的向往,給人一種深情厚意的感覺。
賞析:
這首詩(shī)詞使用了精練的語(yǔ)言,形容了作者眼中的這位美麗女子。通過描寫她的舉止、容貌、笑容等,展現(xiàn)了她的高貴和美麗。詩(shī)詞中也表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的不舍和對(duì)愛情的美好向往,讓人感受到了作者的深情厚意。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
叢鬢愁眉時(shí)勢(shì)新,
扎著絲帶,愁眉緊皺,時(shí)代變幻。
初笄絕代北方人。
剛戴上發(fā)簪,是北方出色的女子。
一顰一笑千金重,
微微一皺眉、一笑,價(jià)值千金。
肯似成都夜失身。
誠(chéng)如京都夜晚失去貞操。
乍聽絲聲似竹聲,
一時(shí)間聽起來(lái)像絲弦,像竹子的聲音。
又疑丹穴九雛驚。
又好像九雛的聲音從深宮傳出。
金波露洗凈于晝,
金色的浪花在白天洗凈了。
寂寞不堪深夜情。
孤零零的深夜感到孤寂。
琥珀尊開月映簾,
琥珀酒杯打開,借著月光映在簾子上。
調(diào)弦理曲指纖纖。
指尖輕輕地調(diào)弦,指頭纖細(xì)有力。
含羞斂態(tài)勸君住,
羞怯地收起姿態(tài),勸你留下。
更奏新聲刮骨鹽。
再奏新曲,刮骨之疼。
乳燕雙飛鶯亂啼,
乳燕成雙雙飛翔,鶯鳥亂啼。
百花如繡照深閨。
百花如錦繡一般照亮了深閨。
新妝對(duì)鏡知無(wú)比,
才化完妝,對(duì)著鏡子自鑒無(wú)似的美麗。
微笑時(shí)時(shí)出瓠犀。
微笑的時(shí)候,像瓠犀一樣透出光芒。
巫山云雨洛川神,
像巫山的云霧籠罩著洛川神像。
珠襻香腰穩(wěn)稱身。
珠簾低垂,香腰矯健而挺拔。
惆悵妝成君不見,
悵然若失,化妝完美卻無(wú)人賞識(shí)。
含情起立問傍人。
含情脈脈地站起來(lái),詢問身邊的人。 |
|