|
|
山井 / 作者:方干 |
滟滟濕光凌竹樹(shù),寥寥清氣襲衣襟。
不知測(cè)穴通潮信,卻訝輕漣動(dòng)鏡心。
夜久即疑星影過(guò),早來(lái)猶見(jiàn)石痕深。
轆轤用智終何益,抱甕遺名亦至今。
|
|
山井解釋?zhuān)?/h2> 《山井》
滟滟濕光凌竹樹(shù),
寥寥清氣襲衣襟。
不知測(cè)穴通潮信,
卻訝輕漣動(dòng)鏡心。
夜久即疑星影過(guò),
早來(lái)猶見(jiàn)石痕深。
轆轤用智終何益,
抱甕遺名亦至今。
詩(shī)詞的中文譯文:
水面波光滟滟凌動(dòng)著竹樹(shù),
天空中的清新空氣輕輕襲來(lái)。
不知道水中的測(cè)深設(shè)備是否準(zhǔn)確,
卻讓我驚訝的是輕盈的漣漪動(dòng)了我的內(nèi)心。
夜晚久久地看著,便開(kāi)始懷疑星光是水中的倒影,
早晨來(lái)到這里,依然可以看到深深的石痕。
用智慧制造的轆轤最終有何用處,
傳世留下來(lái)的抱甕之人,至今仍受人敬仰。
詩(shī)意和賞析:
《山井》這首詩(shī)描繪了山泉水中的景象,通過(guò)山泉水中形成的波光和漣漪來(lái)表達(dá)寂靜、清新的氣息。詩(shī)人以細(xì)膩的描寫(xiě),帶領(lǐng)讀者感受到了水與自然之間微妙的關(guān)系。
詩(shī)中使用了對(duì)比和意象的手法,將山泉水中的清新氣息與測(cè)深設(shè)備、鏡子等事物進(jìn)行了對(duì)比。詩(shī)人描述了自己對(duì)于深度和表層現(xiàn)象的困惑和猜測(cè),意在探討人們對(duì)事物真相的認(rèn)知和思考。同時(shí),通過(guò)描寫(xiě)景象,表達(dá)了作者對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)自然中微小細(xì)節(jié)的關(guān)注。
最后兩句詩(shī)涵蓋了詩(shī)人對(duì)于人類(lèi)智慧和名利的思考。轆轤作為人類(lèi)智慧的象征,詩(shī)人質(zhì)疑了其存在的價(jià)值究竟是什么。抱甕之人則體現(xiàn)了對(duì)于通過(guò)傳世而流傳的名聲的思考,傳世的價(jià)值和影響力能夠維系多久。
《山井》通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)、對(duì)比的手法和明確的意象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的贊美、對(duì)人類(lèi)智慧和名利的思考,以及對(duì)生活和人類(lèi)存在意義的思索。整首詩(shī)在簡(jiǎn)約的語(yǔ)言中蘊(yùn)含著深刻的內(nèi)容,給人以思考和觸動(dòng)。 |
|