|
|
贈(zèng)錢塘湖上唐處士 / 作者:方干 |
我愛(ài)君家似洞庭,沖灣潑岸夜波聲。
蟾蜍影里清吟苦,舴艋舟中白發(fā)生。
常共酒杯為伴侶,復(fù)聞紗帽見(jiàn)公卿。
莫言舉世無(wú)知己,自有孤云識(shí)此情。
|
|
贈(zèng)錢塘湖上唐處士解釋: 《贈(zèng)錢塘湖上唐處士》是唐代詩(shī)人方干所作的一首詩(shī)。這首詩(shī)將自己癡迷于君家的美景與洞庭湖相比,以表達(dá)對(duì)君家的喜愛(ài)之情,同時(shí)也表達(dá)了作者在孤獨(dú)中的悲涼之感。
詩(shī)中描繪了位于錢塘湖上的君家,形容其美景如洞庭湖一般壯美。沖灣潑岸,夜波聲,展示了大自然寧?kù)o而美妙的一面。蟾蜍影里清吟苦,舴艋舟中白發(fā)生,表達(dá)了作者孤獨(dú)沉思和憂傷的心情。他常常與酒杯為伴,又常??吹侥切┖澜軅兇髦喢背霈F(xiàn),使得他倍感自卑和無(wú)處訴說(shuō)自己的心境。他告誡人們不要說(shuō)世界上沒(méi)有知己,因?yàn)樗约壕陀幸欢涔略颇軌蚶斫馑那楦小?br/> 這首詩(shī)的中文譯文為:
我愛(ài)君家像洞庭湖,
沖灣潑岸夜波聲。
在蟾蜍的影子之中,清吟苦澀,
而在舴艋車中頭發(fā)卻白了。
常與酒杯為伴,見(jiàn)到紗帽是公卿,
別人說(shuō)世界上沒(méi)有知己,
但這片獨(dú)云卻懂得我的情感。
這首詩(shī)詞通過(guò)自然景物和個(gè)人情感的對(duì)比,表達(dá)了作者孤獨(dú)寂寞的心境和對(duì)知己的渴望。盡管作者感到無(wú)法與世人理解和溝通,但他仍然發(fā)現(xiàn)了一絲理解和陪伴的存在,這讓他感到安慰。整首詩(shī)詞營(yíng)造了一種淡泊、孤獨(dú)而又平和的氛圍,展示了唐代士人的內(nèi)心世界以及對(duì)人生和情感的深入思考。 |
|