|
|
正樂(lè)府十篇·哀隴民 / 作者:皮日休 |
隴山千萬(wàn)仞,鸚鵡巢其巔。
窮危又極嶮,其山猶不全。
蚩蚩隴之民,懸度如登天。
空中覘其巢,墮者爭(zhēng)紛然。
百禽不得一,十人九死焉。
隴川有戍卒,戍卒亦不閑。
將命提雕籠,直到金臺(tái)前。
彼毛不自珍,彼舌不自言。
胡為輕人命,奉此玩好端。
吾聞古圣王,珍禽皆舍旃。
今此隴民屬,每歲啼漣漣。
|
|
正樂(lè)府十篇·哀隴民解釋: 詩(shī)詞中文譯文:
隴山千萬(wàn)仞,鸚鵡巢其巔。
TheLongMountainsoarshigh,withtheparrotnestatop.
窮危又極嶮,其山猶不全。
Poor,dangerous,andrugged,yetthemountainremainsincomplete.
蚩蚩隴之民,懸度如登天。
ThewretchedpeopleofLongaresuspendedlikereachingtheheavens.
空中覘其巢,墮者爭(zhēng)紛然。
Theygazeatthenestsintheair,whilethosewhofallcompeteinafrenzy.
百禽不得一,十人九死焉。
Hundredsofbirdscannotobtainone,andnineoutoftenpeopledie.
隴川有戍卒,戍卒亦不閑。
TheLongRiverhassoldiersonguard,andeventhesoldiersarenotidle.
將命提雕籠,直到金臺(tái)前。
Theyrisktheirlivestocarrybamboocages,allthewaytotheGoldenTerrace.
彼毛不自珍,彼舌不自言。
Thosefeathersdonottreasurethemselves,andthosetonguescannotspeakforthemselves.
胡為輕人命,奉此玩好端。
Whydisregardhumanlivesandindulgeinsuchentertainment?
吾聞古圣王,珍禽皆舍旃。
Ihaveheardofancientsagekingswhosparedthepreciousbirds.
今此隴民屬,每歲啼漣漣。
NowthepeopleofLong,eachyeartheyweepinsorrow.
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了唐代時(shí)期隴山地區(qū)的慘狀和隴山民眾的艱苦生活。隴山高聳,上有鸚鵡巢,但隴山的形勢(shì)險(xiǎn)惡,山勢(shì)陡峭,難以完整登頂。隴山民眾的生活十分困苦,他們像登天一樣危險(xiǎn)地懸垂在山間,徒勞地仰望空中的鸚鵡巢,其中的一些人甚至為了爭(zhēng)奪鸚鵡巢而墜落。珍禽猶如珍寶,但隴山民眾卻毫不珍惜它們的羽毛和鳴叫的舌頭。他們?yōu)槭裁摧p視人命,而沉迷于此等娛樂(lè)呢?
詩(shī)人皮日休以此詩(shī)表達(dá)了對(duì)隴山民眾的同情和對(duì)社會(huì)道德的反思。他提到了古代圣王對(duì)珍禽的保護(hù)和珍視,與當(dāng)時(shí)隴山民眾對(duì)待珍禽的態(tài)度形成鮮明對(duì)比。通過(guò)對(duì)比,詩(shī)人呼吁人們要珍惜生命,要秉持道德觀念。
這首詩(shī)寫(xiě)實(shí)而含蓄,語(yǔ)言簡(jiǎn)練而意味深長(zhǎng)。力圖通過(guò)描繪隴山民眾的艱苦生活和對(duì)珍禽的掠奪,來(lái)呼喚人們更加關(guān)注社會(huì)倫理和人道關(guān)懷。 |
|