|
|
蚊子 / 作者:皮日休 |
隱隱聚若雷,噆膚不知足。
皇天若不平,微物教食肉。
貧士無(wú)絳紗,忍苦臥茅屋。
何事覓膏腴,腹無(wú)太倉(cāng)粟。
|
|
蚊子解釋: 蚊子
隱隱聚若雷,
噆膚不知足。
皇天若不平,
微物教食肉。
貧士無(wú)絳紗,
忍苦臥茅屋。
何事覓膏腴,
腹無(wú)太倉(cāng)粟。
中文譯文:
蚊子
微小的生物聚集如雷聲,
啄食肌膚卻永不滿足。
就算皇天不再平衡,
微小生物也能夠成為食肉者。
貧窮的人沒(méi)有華麗的紗衣,
忍受痛苦躺在茅草屋上。
為何要追求豐腴的肥沃之地,
肚子里卻沒(méi)有豐盛的糧食。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以蚊子為主題,通過(guò)描繪蚊子的生存狀態(tài),表達(dá)了一種弱者的無(wú)奈和無(wú)能為力之情。詩(shī)人皮日休以細(xì)小的蚊子為象征,表現(xiàn)了社會(huì)底層貧窮人的艱辛生活。詩(shī)中幾乎每一句都描述了蚊子的不足和困境,強(qiáng)調(diào)了它們小而微弱的存在。
詩(shī)中第一句“隱隱聚若雷”描繪了蚊子成群的情景,以雷鳴的隱喻形象地表達(dá)了它們的數(shù)量之多。接下來(lái)的兩句“噆膚不知足,皇天若不平”則暗示了蚊子對(duì)于它們的生存資源的無(wú)盡渴望。
第三句“微物教食肉”表達(dá)了即使皇天不再平衡,微小的生物也能夠成為食肉者的觀點(diǎn)。蚊子這一小小的存在,也在社會(huì)中尋找生存資源。
最后兩句“貧士無(wú)絳紗,忍苦臥茅屋。何事覓膏腴,腹無(wú)太倉(cāng)粟”表現(xiàn)了窮人沒(méi)有華麗物品,只能忍受苦難的現(xiàn)實(shí)。盡管他們渴望生活的好轉(zhuǎn),但他們的胃里卻沒(méi)有足夠的食物。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)蚊子這一微小生物的描寫,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)社會(huì)底層人民貧窮狀況的關(guān)注,以及對(duì)他們困境的思考。這首詩(shī)雖然簡(jiǎn)短,但通過(guò)對(duì)微小生物的描寫,傳遞了一種深邃的思考和社會(huì)關(guān)懷之情。 |
|