|
|
追和幽獨(dú)君詩次韻 / 作者:皮日休 |
念爾風(fēng)雅魄,幽咽猶能文。
空令傷魂鳥,啼破山邊墳。
恨劇但埋土,聲幽難放哀。
墳古春自晚,愁緒空崔嵬。
白楊老無花,枯根侵夜臺。
天高有時(shí)裂,川去何時(shí)回。
雙睫不能濡,六藏?zé)o可摧。
不聞搴蓬事,何必深悲哉。
|
|
追和幽獨(dú)君詩次韻解釋: 詩詞《追和幽獨(dú)君詩次韻》的中文譯文為:
追念你那風(fēng)雅的魂靈,
幽幽的哭聲還能寫出詩文。
單獨(dú)在這里傷感的鳥兒,
哭聲哭破了山邊的墳?zāi)埂?br/> 痛恨之情只能埋葬在土地里,
悲聲悲哀得如此幽絕。
墳?zāi)挂呀?jīng)古老,春天已經(jīng)晚了,
憂愁的情感空蕩蕩而高聳。
白楊樹老去了沒有花朵,
干枯的根須滲入了夜色。
天空高高的有時(shí)候會破裂,
河水流走了又何時(shí)回來。
雙眼的淚水無法打濕,
六臟內(nèi)部卻無法擊垮。
不知道摘下蒼蓬的原因,
為什么要深深地悲痛呢。
該詩詞表達(dá)了詩人對幽獨(dú)君的思念之情。詩人用景物描寫表達(dá)出對友人逝去的懷念和悲傷之情,白楊老去,春天已過,像是詩人的心情一樣黯淡而凄涼。天高有時(shí)裂,川去何時(shí)回,則是表達(dá)了詩人對生命的無常和時(shí)間的流逝的感慨。詩人宛如自言自語,表達(dá)了內(nèi)心的悲傷和思念之情。整首詩意悲涼而哀怨,表達(dá)了詩人對逝去友人的深深懷念和悲痛之情。 |
|