|
|
暇日獨(dú)處寄魯望 / 作者:皮日休 |
幽慵不覺(jué)耗年光,犀柄金徽亂一床。
野客共為賒酒計(jì),家人同作借書(shū)忙。
園蔬預(yù)遣分僧料,廩粟先教算鶴糧。
無(wú)限高情好風(fēng)月,不妨猶得事吾王。
|
|
暇日獨(dú)處寄魯望解釋: 暇日獨(dú)處寄魯望
幽慵不覺(jué)耗年光,
犀柄金徽亂一床。
野客共為賒酒計(jì),
家人同作借書(shū)忙。
園蔬預(yù)遣分僧料,
廩粟先教算鶴糧。
無(wú)限高情好風(fēng)月,
不妨猶得事吾王。
譯文:
閑日獨(dú)自處于無(wú)人的寧?kù)o中,不覺(jué)已經(jīng)消逝了許多年光。
象牙扣上金制的琴弦亂在床上。
與野客一同計(jì)算著賒酒的錢(qián),
與家人一同忙于借書(shū)的事務(wù)。
提前把園蔬分給僧人預(yù)備,
提前教導(dǎo)校量供應(yīng)白鶴的糧食。
對(duì)于無(wú)盡的高情感興趣好風(fēng)月,
也不妨一樣事奉于我的君王。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了作者在閑暇時(shí)光中獨(dú)自一人的生活。他悠閑而無(wú)所事事,不覺(jué)中年華逝去。他和野客一樣,為了賒酒而計(jì)算費(fèi)用,同時(shí)也和家人們一起忙于借書(shū)。他把自己的園蔬提前分給了僧人,為的是預(yù)備供應(yīng)白鶴的糧食。盡管作者生活閑散,但他對(duì)于高尚的情感以及美好的自然風(fēng)光依然充滿熱愛(ài)。他表示,盡管他不事奉于君王,他仍然能夠自得其樂(lè)并且善良行事。
賞析:
這首詩(shī)樂(lè)章和著意境,具有典型的唐代詩(shī)風(fēng)。作者以自己閑暇時(shí)光的生活為切入點(diǎn),通過(guò)描繪日常生活中瑣碎的細(xì)節(jié),展示了一種恬逸自得的生活態(tài)度。作者以詩(shī)人自身的角度,描述了他與家人、朋友的情感交流,并通過(guò)對(duì)自然景觀的贊美,表達(dá)了自己對(duì)美好事物的向往和熱愛(ài)。整首詩(shī)以質(zhì)樸的語(yǔ)言描繪出一個(gè)寧?kù)o而充實(shí)的生活場(chǎng)景,使讀者沉浸在寧?kù)o和舒適的氛圍中,感受到詩(shī)人內(nèi)心的平和和滿足。詩(shī)中通過(guò)對(duì)不同角色和事物的描繪,體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)世事的洞察和思考,表達(dá)出一種知足常樂(lè)的生活態(tài)度。整體上,這首詩(shī)以寫(xiě)實(shí)的手法,流淌著唐代的閑適和自在之風(fēng),給人以愉悅和寧?kù)o的感受。 |
|