|
|
花時(shí)與錢(qián)尊師同醉因成二十字 / 作者:韓偓 |
橋下淺深水,竹間紅白花。
酒仙同避世,何用厭長(zhǎng)沙。
|
|
花時(shí)與錢(qián)尊師同醉因成二十字解釋?zhuān)?/h2> 花時(shí)與錢(qián)尊師同醉因成二十字
橋下淺深水,竹間紅白花。
酒仙同避世,何用厭長(zhǎng)沙。
譯文:
在橋下淺深的水中,竹林里開(kāi)著紅白花朵。
酒仙們一同避世,為何要厭棄長(zhǎng)沙。
詩(shī)意:
這首詩(shī)借用了橋下的水和竹間的花朵來(lái)表達(dá)一種醉意和忘卻塵世的情景。詩(shī)人通過(guò)描繪橋下水的變化和竹間花朵的色彩,表達(dá)了詩(shī)人與酒仙們一同醉飲的情感。而“避世”則是指遠(yuǎn)離繁忙的都市生活,與大自然融為一體,享受寧?kù)o與自由。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人與酒仙們一同醉飲的場(chǎng)景。橋下淺深的水和竹間紅白花承載了韻律與美感,使整首詩(shī)顯得清新、自然。詩(shī)人與酒仙們避世而去,與都市繁忙的生活背道而馳,傳遞出對(duì)自由、寧?kù)o的向往。這首詩(shī)簡(jiǎn)潔明了,表達(dá)了對(duì)醉意和遠(yuǎn)離塵世的渴望,給人以舒緩和想象的空間。 |
|