|
|
見(jiàn)別離者因贈(zèng)之 / 作者:韓偓 |
征人草草盡戎裝,征馬蕭蕭立路傍。
尊酒闌珊將遠(yuǎn)別,秋山迤邐更斜陽(yáng)。
白髭兄弟中年后,瘴海程途萬(wàn)里長(zhǎng)。
曾向天涯懷此恨,見(jiàn)君嗚咽更凄涼。
|
|
見(jiàn)別離者因贈(zèng)之解釋?zhuān)?/h2> 《見(jiàn)別離者因贈(zèng)之》是唐代詩(shī)人韓偓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了出征的士兵戰(zhàn)士回家途中分別離別的情景,傾訴了他們?cè)谡魍局兴?jīng)歷的艱辛和無(wú)盡的思念之情。
征人草草盡戎裝,征馬蕭蕭立路傍。
士兵們匆忙地穿上戰(zhàn)甲,戰(zhàn)馬在路旁凄風(fēng)苦雨中靜靜地等待。
尊酒闌珊將遠(yuǎn)別,秋山迤邐更斜陽(yáng)。
眾人舉杯飲酒,酒宴間別離之情愈發(fā)濃烈,秋山遙遙,斜陽(yáng)斜射。
白髭兄弟中年后,瘴海程途萬(wàn)里長(zhǎng)。
年紀(jì)漸長(zhǎng)的兄弟們,征戰(zhàn)回家路上,瘴氣彌漫的大海之旅漫長(zhǎng)而艱辛。
曾向天涯懷此恨,見(jiàn)君嗚咽更凄涼。
曾在遠(yuǎn)方憾恨別離,現(xiàn)在再次相聚,唯有相互哽咽,情緒更加凄涼。
該詩(shī)表達(dá)了士兵們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中的艱辛和無(wú)奈,揭示了他們?yōu)閲?guó)家赴死的忠誠(chéng)和對(duì)家鄉(xiāng)、親人的思念之情。同時(shí)也展示了人類(lèi)在離別中感受到的哀愁和無(wú)力。
中文譯文:
戰(zhàn)士草草地穿上戎裝,馬匹在路邊默默地等待。
離別之時(shí),我們一起舉杯祝酒,秋山遠(yuǎn)遠(yuǎn)遙望,斜陽(yáng)漸漸西下。
年邁的兄弟們,經(jīng)歷多年戰(zhàn)亂,長(zhǎng)途跋涉、瘴海漫漫無(wú)盡。
曾經(jīng)向著天涯追求理想的時(shí)候,現(xiàn)在再次相逢,只剩下哽咽和凄涼。
該詩(shī)抒發(fā)了士兵們?cè)谡鲬?zhàn)途中的艱辛與思念,展示了人們面對(duì)離別的無(wú)奈與痛苦。同時(shí),也表達(dá)了對(duì)家園和親人的無(wú)盡思念之情。 |
|