|
|
烏夜啼(寄遠(yuǎn)) / 作者:蘇軾 |
莫怪歸心甚速,西湖自有蛾眉。
若見(jiàn)故人須細(xì)說(shuō),白發(fā)倍當(dāng)時(shí)。
小鄭非常強(qiáng)記,二南依舊能詩(shī)。
更有鱸魚堪切膾,兒輩莫教知。
|
|
烏夜啼(寄遠(yuǎn))解釋:
《烏夜啼(寄遠(yuǎn))》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
莫怪歸心甚速,
西湖自有蛾眉。
若見(jiàn)故人須細(xì)說(shuō),
白發(fā)倍當(dāng)時(shí)。
小鄭非常強(qiáng)記,
二南依舊能詩(shī)。
更有鱸魚堪切膾,
兒輩莫教知。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了蘇軾急切歸心的心情和對(duì)故人的思念之情?;氐郊亦l(xiāng)的西湖,仍然美麗如畫,不變的景色勾起了他的回憶。若是與故人相見(jiàn),必然要細(xì)細(xì)交談,相互傾訴彼此的近況。面對(duì)歲月的流逝,白發(fā)已經(jīng)增多,但內(nèi)心依然保持著當(dāng)初的激情和才華。提到小鄭和二南,他們都是才子,小鄭記憶力非常強(qiáng),二南的詩(shī)才依舊出眾。最后,蘇軾提到鱸魚,暗示著他對(duì)美食的向往,但也警告后輩們不要讓他們知道這些享受。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了蘇軾內(nèi)心的情感和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)中的西湖是蘇軾童年時(shí)代的故鄉(xiāng),他歸來(lái)后發(fā)現(xiàn)西湖依然美麗,這讓他對(duì)家鄉(xiāng)的依戀更加深刻。他希望能與故人相見(jiàn),細(xì)細(xì)聊敘,分享彼此的心情和經(jīng)歷,這體現(xiàn)了他對(duì)友情和親情的看重。詩(shī)中的白發(fā)是歲月的痕跡,但蘇軾并不感慨時(shí)光的流逝,而是強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的激情和才華依舊不減。提到小鄭和二南,他們是蘇軾的朋友,他們的記憶力和詩(shī)才仍舊出眾,這也是蘇軾對(duì)友誼和才華的贊美。最后,蘇軾以鱸魚作為隱喻,表達(dá)了對(duì)美食和享受的向往,但也警告后輩們不要讓他們知道這些,這是一種幽默和自嘲的表達(dá)。整首詩(shī)詞情感真摯,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,通過(guò)對(duì)故鄉(xiāng)和友情的描繪,展示了蘇軾的豪情和對(duì)生活的熱愛(ài)。
|
|