|
|
歸紫閣下 / 作者:韓偓 |
一笈攜歸紫閣峰,馬蹄閑慢水溶溶。
黃昏后見(jiàn)山田火,朧fC時(shí)聞縣郭鐘,瘦竹迸生僧坐石,野藤纏殺鶴翹松。
釣磯自別經(jīng)秋雨,長(zhǎng)得莓苔更幾重。
|
|
歸紫閣下解釋?zhuān)?/h2> 譯文:《歸紫閣下》
一路攜笈歸彼紫閣峰,
馬蹄輕緩,水聲繚繞。
黃昏色彩褪去,山田處燃起篝火,
微靄時(shí)分,縣郭鐘聲傳來(lái)。
瘦竹間迸發(fā)僧侶坐在石頭上,
野藤纏繞,殺鶴翹起松枝。
釣磯自離別經(jīng)受秋雨,
莓苔逐漸多層交織。
詩(shī)意:此詩(shī)描繪了詩(shī)人歸途中的一些場(chǎng)景和感受。詩(shī)人一路上駕著馬匹緩緩行進(jìn),沿途的山水和水聲營(yíng)造出一種寧?kù)o的氛圍。當(dāng)黃昏來(lái)臨時(shí),遠(yuǎn)處的山田里點(diǎn)燃了篝火,微弱的火光在暮色中閃爍。同時(shí),縣城周?chē)溺娐晜鱽?lái),給人一種回家的溫暖感覺(jué)。詩(shī)人還觀察到一位瘦削的僧人坐在石頭上,周?chē)囊疤倮p繞著松樹(shù),松枝上有只殺鶴翹起。最后,詩(shī)人描述了一處釣磯,釣磯在經(jīng)歷了秋雨之后生長(zhǎng)出了厚厚的莓苔。
賞析:整首詩(shī)以自然景色和人物描寫(xiě)為主線,通過(guò)詩(shī)人的感知和觀察,展示了一種與自然和諧相處、寧?kù)o而美麗的歸途。詩(shī)人通過(guò)描繪山水、火光、鐘聲等細(xì)節(jié),創(chuàng)造了一種淡雅而富有情趣的意境。同時(shí),詩(shī)中的僧人和殺鶴,也增加了一些神秘與哲理的色彩。整體而言,這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了歸途的景色和感受,使讀者也能感受到其中的寧?kù)o和美好。 |
|