|
|
元夜即席 / 作者:韓偓 |
元宵清景亞元正,絲雨霏霏向晚傾。
桂兔韜光云葉重,燭龍銜耀月輪明。
煙空但仰如膏潤(rùn),綺席都忘滴砌聲。
更待今宵開霽后,九衢車馬未妨行。
|
|
元夜即席解釋: 元夜即席(英文譯名:AnImpromptuPoetryontheLanternFestival)
元宵清景亞元正,絲雨霏霏向晚傾。
IntheclearsceneofLanternFestivaleve,thesilkraindrizzlesdownintheevening.
桂兔韜光云葉重,燭龍銜耀月輪明。
Therabbit-shapedlanternshidetheirbrightness,thecloudsoflanternleavesarethick,thecandledragonscarrythebrillianceofthemoon.
煙空但仰如膏潤(rùn),綺席都忘滴砌聲。
Thesmokeemptiesoutlikegreasynourishment,thebeautifulbanquettableforgetsthesoundofdripping.
更待今宵開霽后,九衢車馬未妨行。
Waitingfortheupliftaftertonight'sclearing,thecarriagesandhorsescanstilltravelalongthestreets.
詩(shī)意和賞析(InterpretationandAppreciation):
《元夜即席》是唐代韓偓的一首描寫元宵節(jié)夜景的詩(shī)。詩(shī)人以大自然景物為背景,描繪了元宵節(jié)的美好景象。詩(shī)人運(yùn)用細(xì)膩的描寫手法,通過雨水和燭光,將元夜的場(chǎng)景描繪得栩栩如生。絲雨和燭光交織成一幅幅清新而溫馨的畫面,使讀者仿佛置身于元夜之夜的歡樂氛圍中。詩(shī)人用“煙空但仰如膏潤(rùn)”表達(dá)了燭光的明亮和元夜夜空的空曠,而“桂兔韜光云葉重”則展示了人們對(duì)元夜的熱情和期待。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人欣賞元夜夜景的心情,并期待著元夜過后的向陽天和繁忙的車馬街道。整首詩(shī)描寫了元宵節(jié)夜晚快樂的場(chǎng)景,既展現(xiàn)了自然界的景色,又反映了人們的歡慶之情。整體詩(shī)意明快、清新,使讀者感受到節(jié)日的喜慶和歡樂氛圍。 |
|