|
|
早玩雪梅有懷親屬 / 作者:韓偓 |
北陸候才變,南枝花已開。
無人同悵望,把酒獨(dú)裴回。
凍白雪為伴,寒香風(fēng)是媒。
何因逢越使,腸斷謫仙才。
|
|
早玩雪梅有懷親屬解釋: 早梅雪中懷親屬,
北陸候才變,南枝花已開。
無人同悵望,把酒獨(dú)裴回。
凍白雪為伴,寒香風(fēng)是媒。
何因逢越使,腸斷謫仙才。
中文譯文:
早梅如雪,我心中懷念親屬。
北方的天氣正在變化,而南方的梅花已經(jīng)綻放。
沒有人與我一同悵望,我只能獨(dú)自喝酒回憶。
雪花的純白陪伴著我,寒風(fēng)傳遞著梅花的芳香。
是什么原因讓我碰上了越國使者,讓我內(nèi)心悲傷如斷腸,像是被貶謫的仙才。
詩意和賞析:
這首詩寫道了作者對親屬思念的情感,以及他對北方的變化和南方的梅花盛開的觸動之情。在寂靜的冬日,作者獨(dú)自品酒,與雪花為伴,感受著梅花的寒香。詩中提到“越國使者”,可能是指韓偓曾經(jīng)被貶謫到越國,在那里栽種梅花。這首詩抒發(fā)了作者對家鄉(xiāng)和親人的懷念之情,同時也表達(dá)了對流轉(zhuǎn)異鄉(xiāng)的感傷和無奈。雖然詩中表達(dá)了一種沉郁和寂寞的情緒,但也展現(xiàn)了作者對美的感知和對人生變遷的體悟,給人一種凄美的感覺。 |
|