|
|
|
苦節(jié)推白首,憐君負(fù)此生。
忠藎名空在,家貧道不行。
朝來(lái)相憶訪蓬蓽,只謂淵明猶臥疾。
忽見(jiàn)江南吊鶴來(lái),始知天上文星失。
嘗恨知音千古稀,那堪夫子九泉?dú)w。
一聲鄰笛殘陽(yáng)里,酹酒空堂淚滿(mǎn)衣。
|
|
哭曹鈞解釋?zhuān)?/h2> 譯文:
我哭曹鈞,
這位忠臣白發(fā)推了數(shù)不清了,
可惜你為了國(guó)家辜負(fù)了這一生。
你的忠貞名聲空在,
可是家貧不能修行。
你我在朝堂相憶,
只想到我家的淵明也許還在臥病。
突然看到江南有人吊鶴來(lái),
才知道天上的文星走失了。
曾經(jīng)憾恨知音難尋,
如何能忍受夫子九泉?dú)w去。
鄰居的笛聲在殘陽(yáng)下響起,
我空飲酒泣于空堂,淚水浸濕了衣衫。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是錢(qián)起為了紀(jì)念曹鈞而寫(xiě)的。曹鈞是唐代的一位忠臣,因?yàn)閷?duì)國(guó)家忠貞不渝而白發(fā)蒼蒼。詩(shī)人深感曹鈞為國(guó)家的付出和犧牲,心中悲痛不已。詩(shī)中描述了曹鈞的忠誠(chéng)和悲慘的境遇,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)曹鈞的敬仰和思念之情。詩(shī)人通過(guò)描繪那殘陽(yáng)下的鄰笛聲和獨(dú)自飲酒的空堂,表現(xiàn)了他內(nèi)心的悲傷和孤寂。
整首詩(shī)情感深凝,抒發(fā)了對(duì)忠臣曹鈞的敬仰和思念之情。詩(shī)言辭簡(jiǎn)約,形象生動(dòng),通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě)和對(duì)曹鈞境遇的抒發(fā),使讀者能夠深入感受到詩(shī)人對(duì)曹鈞的無(wú)盡敬意和深深懷念。 |
|