|
|
奉陪郭常侍宴浐川山池 / 作者:錢起 |
掖垣攜愛客,勝地賞年光。
向竹過賓館,尋山到妓堂。
歌聲掩金谷,舞態(tài)出平陽(yáng)。
地滿簪裾影,花添蘭麝香。
鶯啼春未老,酒冷日猶長(zhǎng)。
安石風(fēng)流事,須歸問省郎。
|
|
奉陪郭常侍宴浐川山池解釋: 奉陪郭常侍宴浐川山池
掖垣攜愛客,勝地賞年光。
向竹過賓館,尋山到妓堂。
歌聲掩金谷,舞態(tài)出平陽(yáng)。
地滿簪裾影,花添蘭麝香。
鶯啼春未老,酒冷日猶長(zhǎng)。
安石風(fēng)流事,須歸問省郎。
譯文:
我陪伴著郭常侍宴會(huì)在浐川山池,
美麗的地方欣賞著年光的景色。
穿過竹林來(lái)到賓館,
尋找山的美景到達(dá)妓堂。
歌聲遮蓋著金谷,
舞姿出現(xiàn)在平陽(yáng)廣場(chǎng)。
大地上充滿了簪裾的身影,
花兒添上了蘭麝的香氣。
鶯鳥在鳴唱,春天還未老去,
酒還未冷,白晝還很長(zhǎng)。
安石的風(fēng)流事跡,
需要回去問問省郎官。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)宴會(huì)的場(chǎng)景,詩(shī)人以一種輕松愉快的方式形容了美麗的自然景色和繁華的娛樂場(chǎng)所。詩(shī)中充滿了春天的氣息,融入了詩(shī)人對(duì)自然美景、歡樂宴會(huì)和文人雅士風(fēng)度的贊美和欣賞。
賞析:
該詩(shī)以描繪宴會(huì)場(chǎng)景為主線,通過對(duì)不同景點(diǎn)和活動(dòng)的描寫,展現(xiàn)了春天的美麗與繁華。詩(shī)人通過細(xì)膩的描述和對(duì)景色、音樂、酒香、花香等感官的描繪,創(chuàng)造了一個(gè)愉悅的氛圍,使讀者仿佛置身其中。詩(shī)人通過歌詠宴會(huì)的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)美的追求和享受生活的態(tài)度。最后,詩(shī)人以安石的風(fēng)流事跡為引子,表達(dá)了他對(duì)過往的敬意和對(duì)美好未來(lái)的寄托。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)宴會(huì)、美景和人生的熱愛,以及對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考和對(duì)美好未來(lái)的向往。 |
|