|
|
行香子(茶詞) / 作者:蘇軾 |
綺席才終。
歡意猶濃。
酒闌時(shí)、高興無窮。
共夸君賜,初拆臣封。
看分香餅,黃金縷,密云龍。
斗贏一水,功敵千鐘。
覺涼生、兩腋清風(fēng)。
暫留紅袖,少卻紗籠。
放笙歌散,庭館靜,略從容。
|
|
行香子(茶詞)解釋:
《行香子(茶詞)》是宋代文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
綺席才終。歡意猶濃。
酒闌時(shí)、高興無窮。
共夸君賜,初拆臣封。
看分香餅,黃金縷,密云龍。
斗贏一水,功敵千鐘。
覺涼生、兩腋清風(fēng)。
暫留紅袖,少卻紗籠。
放笙歌散,庭館靜,略從容。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一場品茶的場景,表達(dá)了作者對美好時(shí)光的珍惜和享受。
首先,詩的開頭描述了宴席結(jié)束之后的情景,綺席才剛收拾完,歡樂的氣氛仍然彌漫。酒宴結(jié)束的時(shí)刻,人們興致高昂,快樂無窮。作者與主人共同贊美主人賜予的茶,初次品嘗時(shí),仿佛打開了封印的美好。他們細(xì)細(xì)品味著那香餅,上面纏繞的黃金絲線猶如云中游動(dòng)的巨龍。
接下來,詩中出現(xiàn)了“斗贏一水,功敵千鐘”的描述,表達(dá)了品茶時(shí)的愉悅和滿足。斗是量酒的器具,這里用來形容品茶的心情。作者感覺自己一杯茶就勝過了千鐘的功效,這是對茶的贊美和喜愛之情的表達(dá)。品茶時(shí),清涼的風(fēng)從兩側(cè)吹過,使得人感到?jīng)鏊巳恕?br/> 最后幾句描寫了歡樂的氛圍逐漸散去,宴會(huì)的笙歌聲漸漸消散,庭院恢復(fù)了寧靜。作者暫時(shí)留在宴會(huì)中,但紅袖(女伴)已經(jīng)離開,紗籠(裝飾物)也變得稀少。詩的結(jié)尾以“略從容”作結(jié),表示作者在這美好的時(shí)光中感到滿足與舒適。
這首詩詞通過描繪品茶的場景,表達(dá)了作者對于快樂時(shí)光的珍惜和享受。詩中運(yùn)用了豐富的意象和細(xì)膩的描寫,將品茶的樂趣和愉悅情感生動(dòng)地展現(xiàn)出來,給讀者帶來一種寧靜、愉悅和滿足的感受。
|
|