|
|
送楊著作歸東海 / 作者:錢起 |
楊柳出關(guān)色,東行千里期。
酒酣暫輕別,路遠(yuǎn)始相思。
欲識(shí)離心盡,斜陽(yáng)到海時(shí)。
|
|
送楊著作歸東海解釋: 《送楊著作歸東?!肥且皇滋拼脑?shī)詞,作者是錢起。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意以及賞析:
詩(shī)詞中文譯文:
楊柳出關(guān)色,東行千里期。
酒酣暫輕別,路遠(yuǎn)始相思。
欲識(shí)離心盡,斜陽(yáng)到海時(shí)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了送別楊著作離開的情景。楊著作即指楊著,可能是詩(shī)人錢起的友人或知己。詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)楊著作東歸東海的祝福和離別之情。
賞析:
這首詩(shī)詞運(yùn)用了簡(jiǎn)練而富有意境的語(yǔ)言,通過(guò)自然景物和情感的交織來(lái)表達(dá)離別之情。下面逐句進(jìn)行賞析:
"楊柳出關(guān)色":楊柳是春天的代表,出關(guān)指旅途的開始。這里用楊柳的翠綠映襯出行者的身影,描繪了旅途的美麗和生機(jī)。
"東行千里期":東行表示楊著作的目的地在東方,千里期即代表了長(zhǎng)途的旅程。這句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)楊著作遠(yuǎn)行的期盼和祝愿。
"酒酣暫輕別,路遠(yuǎn)始相思":這句詩(shī)表達(dá)了送別時(shí)的情境。詩(shī)人們?cè)诰蒲缟蠒筹?,臨別之際酒意正濃,暫時(shí)減輕了離別的憂愁。然而,一旦旅程開始,路途的遙遠(yuǎn)使得相思之情逐漸勾勒出來(lái)。
"欲識(shí)離心盡,斜陽(yáng)到海時(shí)":這句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)楊著作內(nèi)心的理解和期待。詩(shī)人希望通過(guò)長(zhǎng)途旅行,楊著作能夠更加深刻地認(rèn)識(shí)離別的心情。最后一句描繪了夕陽(yáng)斜照海面的景象,可能是詩(shī)人想象中楊著作最終抵達(dá)東海的時(shí)刻,也象征著旅程的終點(diǎn)。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,描繪了送別的情景和離別之情。詩(shī)人用自然景物和情感的對(duì)比,展示了人們?cè)陔x別時(shí)的復(fù)雜心情和對(duì)遠(yuǎn)方友人的祝福。此詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),是一首充滿離愁別緒的佳作。 |
|