|
|
春江夕望 / 作者:盧綸 |
洞庭芳草遍,楚客莫思?xì)w。
經(jīng)難人空老,逢春雁自飛。
東西兄弟遠(yuǎn),存沒友朋稀。
獨(dú)立還垂淚,天南一布衣。
|
|
春江夕望解釋: 《春江夕望》是唐代詩(shī)人盧綸創(chuàng)作的一首詩(shī)。這首詩(shī)描繪了盧綸觀望春江景色時(shí)內(nèi)心的孤獨(dú)和思鄉(xiāng)之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
洞庭湖畔洋洋江水,盎然生輝滿目碧草。
楚地客人思?xì)w欲返故鄉(xiāng),
歷經(jīng)艱難已經(jīng)老去,此時(shí)春風(fēng)又帶著雁南飛。
東西兩地的親人朋友遠(yuǎn)離,
有生有死的友誼稀少。
孤獨(dú)地獨(dú)立立于此,忍不住淚水盈眶。
在這東南天涯只有一片布衣相伴。
這首詩(shī)主要展示了作者的思鄉(xiāng)之情和內(nèi)心的孤獨(dú)。盧綸觀望著洞庭湖邊盛開的芳草,卻無(wú)法回到故鄉(xiāng)。他已經(jīng)歷了許多艱辛,如今已經(jīng)老去,而春風(fēng)卻將南飛的雁帶走了他的思鄉(xiāng)之情。他的親人和朋友分散于東西兩地,存活和離世的友誼都變得稀少。站在這里,他孤獨(dú)地流下了眼淚,在這個(gè)天涯海角只有一片布衣相伴的地方。
整首詩(shī)以憂傷的情緒貫穿始終,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的孤獨(dú)和思鄉(xiāng)之情。同時(shí),通過(guò)描繪春江夕照的美景,詩(shī)人也展示了自然與人的對(duì)比,凸顯了人類的渺小和無(wú)常。這首詩(shī)既有詩(shī)人的個(gè)人情感,也含有對(duì)人生和命運(yùn)的思考,給人以深思。 |
|