|
|
送李方東歸(即故李校書端親弟) / 作者:盧綸 |
故交三四人,聞別共沾巾。
舉目是陳事,滿城無至親。
身從喪日病,家自儉年貧。
此去何堪遠(yuǎn),遺孤在舊鄰。
|
|
送李方東歸(即故李校書端親弟)解釋: 詩詞中文譯文:
送李方東歸(即故李校書端親弟)
別離之際,幾位故友共同悲傷,流淚之間彼此的巾已經(jīng)濕透。
眼中所見,都是陳舊的事物,城中沒有一個(gè)至親。
我因?yàn)閱适露眢w虛弱,家中又缺錢缺糧,日子過得很貧苦。
如今你要離去,我真不知如何應(yīng)對,只能寄殘念于舊鄰的孤兒。
詩意和賞析:
這首詩是盧綸送別故交李方的作品,詩人表達(dá)了自己對故友離去的惋惜之情。詩人和李方都身處困境,失去了親人,家庭也經(jīng)濟(jì)拮據(jù)。詩人感慨萬分,不舍得李方離去,擔(dān)心他前路的艱難。最后詩人提到自己的家鄉(xiāng),暗示李方在離別后仍然會(huì)有人關(guān)心他。
這首詩以簡潔明快的語言,表達(dá)了作者對好友離開的哀傷之情。通過作者的悲悼和憂慮,展現(xiàn)了人際之間的情感紐帶,體現(xiàn)了友情的可貴。整首詩篇簡短,情感深沉,讀來令人唏噓不已。 |
|