|
|
自述 / 作者:杜荀鶴 |
四海欲行遍,不知終遇誰(shuí)。
用心常合道,出語(yǔ)或傷時(shí)。
擬作閑人老,慚無(wú)識(shí)者嗤。
如今已無(wú)計(jì),只得苦于詩(shī)。
|
|
自述解釋: 《自述》
四海欲行遍,不知終遇誰(shuí)。
用心常合道,出語(yǔ)或傷時(shí)。
擬作閑人老,慚無(wú)識(shí)者嗤。
如今已無(wú)計(jì),只得苦于詩(shī)。
中文譯文:
我渴望環(huán)游四海,卻不知最終會(huì)遇見(jiàn)誰(shuí)。
我常常用心追求道義,但有時(shí)言語(yǔ)會(huì)傷人。
我自愿過(guò)上閑散的生活,卻擔(dān)心無(wú)知的人會(huì)嘲笑我。
如今我已經(jīng)無(wú)計(jì)可施,只能苦苦地寫(xiě)詩(shī)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人杜荀鶴的《自述》,通過(guò)自我陳述表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和迷茫。詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)于廣闊世界的渴望,但又不知道最終會(huì)遇到怎樣的人和事。他心懷善意,常常追求道義,但有時(shí)言語(yǔ)之間卻會(huì)傷害他人。詩(shī)人希望能過(guò)上閑散安逸的生活,但擔(dān)心那些無(wú)知的人會(huì)嘲笑他的選擇。
詩(shī)人在最后表示自己已經(jīng)無(wú)計(jì)可施,只能通過(guò)寫(xiě)詩(shī)來(lái)宣泄內(nèi)心的苦悶和迷茫。這首詩(shī)流露出詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈,他在世俗的環(huán)境中感到困頓,而詩(shī)歌成為他傾訴心聲的唯一出口。詩(shī)人通過(guò)抒發(fā)內(nèi)心的苦痛和無(wú)奈,表達(dá)了對(duì)于現(xiàn)實(shí)的反思和對(duì)于藝術(shù)的依賴。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的感受,情感真摯而深沉。詩(shī)人在表達(dá)自己的困境和無(wú)奈時(shí)沒(méi)有選擇抱怨,而是通過(guò)自省和自述來(lái)反思。這種坦誠(chéng)和真實(shí)的表達(dá)方式使得詩(shī)人的內(nèi)心情感得以真實(shí)地流露出來(lái),給讀者留下了深刻的印象。 |
|