|
|
旅寓 / 作者:杜荀鶴 |
暗算鄉(xiāng)程隔數(shù)州,欲歸無計(jì)淚空流。
已違骨肉來時(shí)約,更束琴書何處游。
畫角引風(fēng)吹斷夢,垂楊和雨結(jié)成愁。
去年今日還如此,似與青春有舊仇。
|
|
旅寓解釋: 中文譯文:《旅寓》
從鄉(xiāng)村到這里,跨越了數(shù)州,心中黯然無助,只有淚水空流。
已經(jīng)與親人散開,約定的來日未能實(shí)現(xiàn),琴書束縛著我,無處可游。
畫角引來的風(fēng)吹散了夢境,垂楊樹和雨水一起成為憂傷。
去年的今天,依舊孤寂,仿佛與青春有著舊仇。
詩意:
這首詩寫的是一個(gè)旅途中的心情,詩人暗算著鄉(xiāng)程的遠(yuǎn)去,但又無法找到歸途。詩中流露出詩人的無助和黯然。他已經(jīng)與親人分離,原本約定的歸期未能實(shí)現(xiàn),心中充滿了無奈和苦澀。他感到琴書所束縛,無處可去游玩,生活變得枯燥乏味。畫角的聲音引起了他的思緒,將他從夢境中喚醒,讓他感到更多的憂傷。詩人回憶起去年的今天,發(fā)現(xiàn)依舊是如此孤寂,仿佛與青春有著無解的仇恨。
賞析:
這首詩給人一種遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的惆悵和失落感,詩人身在他鄉(xiāng),思鄉(xiāng)之情難以抑制。詩中運(yùn)用了一系列象征、意象來表達(dá)對家鄉(xiāng)的思念和對遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的痛苦。詩人用暗算鄉(xiāng)程來形容離家的艱辛,用欲歸無計(jì)淚空流來表達(dá)無助和悲傷之情。此外,詩中還運(yùn)用了畫角、垂楊和雨水等意象,加深了詩人內(nèi)心的愁苦和對家鄉(xiāng)的思維離異。整首詩筆調(diào)凄涼,情感深沉,給人一種憂傷的感覺,反映了旅途中的艱辛和離鄉(xiāng)的痛苦。 |
|