|
|
祝英臺(tái)近 / 作者:蘇軾 |
掛輕帆,飛急槳,還過釣臺(tái)路。
酒病無聊,欹枕聽鳴艫。
斷腸簇簇云山,重重?zé)煒?,回首望、孤城何處?br/> 閑離阻。
誰念縈損襄王,何曾夢(mèng)云雨。
舊恨前歡,心事兩無據(jù)。
要知欲見無由,癡心猶自,倩人道、一聲傳語。
|
|
祝英臺(tái)近解釋:
《祝英臺(tái)近》是蘇軾創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
掛輕帆,飛急槳,還過釣臺(tái)路。
譯文:揚(yáng)起輕帆,劃動(dòng)急速槳,沿著釣臺(tái)路返回。
酒病無聊,欹枕聽鳴艫。
譯文:因酒而病,無所事事,枕著欹斜,傾聽鳴船的聲音。
斷腸簇簇云山,重重?zé)煒洌厥淄?、孤城何處?br/> 譯文:心如斷腸般悲痛,群山疊嶂,密布著煙霧,回頭望去,孤立的城池在何方。
閑離阻。誰念縈損襄王,何曾夢(mèng)云雨。
譯文:閑散而離別的滋味阻礙心情。有誰記得那個(gè)被困擾的襄王,他是否曾經(jīng)夢(mèng)見過云雨。
舊恨前歡,心事兩無據(jù)。
譯文:往日的恩怨和歡樂,心中的事情都沒有依據(jù)。
要知欲見無由,癡心猶自,倩人道、一聲傳語。
譯文:要知道想見卻無從見面的苦楚,執(zhí)迷的心依然如故,請(qǐng)求別人傳達(dá)一句話。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個(gè)離別后思念之情的心境。詩人通過描寫自己揚(yáng)帆歸程的情景,表達(dá)了內(nèi)心的郁悶和無聊。詩中的"斷腸簇簇云山,重重?zé)煒?形象描繪了詩人內(nèi)心深處的傷感和孤寂。他回顧過去的歡樂和恩怨,卻發(fā)現(xiàn)其中的事情已經(jīng)無從追尋,心中的癡心依然存在,但卻無法實(shí)現(xiàn)。最后,詩人請(qǐng)求他人傳達(dá)心中的思念之情,表達(dá)了對(duì)離別對(duì)象的深深眷戀和渴望。
這首詩詞通過細(xì)膩的描寫和抒發(fā)內(nèi)心情感的方式,展現(xiàn)了詩人在離別后深深的思念之情。同時(shí),詩中運(yùn)用了豐富的景物描寫和意象,如"斷腸簇簇云山,重重?zé)煒?,增加了詩詞的藝術(shù)感和意境。整首詩詞抒發(fā)了詩人內(nèi)心深處的離愁別緒,以及對(duì)過去歡樂和未能圓滿的愛情的感慨和癡心。
|
|