|
|
題長(zhǎng)安薛員外水閣 / 作者:姚合 |
亭亭新閣成,風(fēng)景益鮮明。
石盡太湖色,水多湘渚聲。
翠筠和粉長(zhǎng),零露逐荷傾。
時(shí)倚高窗望,幽尋小徑行。
林疏看鳥(niǎo)語(yǔ),池近識(shí)魚(yú)情。
政暇招閑客,唯將酒送迎。
|
|
題長(zhǎng)安薛員外水閣解釋?zhuān)?/h2> 《題長(zhǎng)安薛員外水閣》是唐代姚合創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了長(zhǎng)安薛員外的水閣,以及閣中的美景和閑適的生活。
以下是詩(shī)詞的中文譯文:
亭亭新閣成,
風(fēng)景益鮮明。
石盡太湖色,
水多湘渚聲。
翠筠和粉長(zhǎng),
零露逐荷傾。
時(shí)倚高窗望,
幽尋小徑行。
林疏看鳥(niǎo)語(yǔ),
池近識(shí)魚(yú)情。
政暇招閑客,
唯將酒送迎。
詩(shī)詞的意境主要集中在長(zhǎng)安薛員外的水閣及其周?chē)沫h(huán)境。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了水閣的風(fēng)景和景色的變化。首先,新建的水閣顯得亭亭玉立,使整個(gè)景色更加鮮明動(dòng)人。接著,用石頭構(gòu)成的欄桿使人想起太湖的顏色,而水的聲音則讓人聯(lián)想到湘渚的美景。
詩(shī)中還描繪了閣中的綠竹和粉紅色的荷花。翠竹和粉紅的荷花相得益彰,零露從荷葉上滴落,增添了一分清新的氛圍。詩(shī)人時(shí)常依靠高窗觀望,享受著壯麗的景色,同時(shí)也喜歡在幽靜的小徑上散步。
林木疏落,可以欣賞到鳥(niǎo)兒的鳴叫聲,池塘靠近,可以深入了解魚(yú)兒的生活情趣。政務(wù)繁忙的時(shí)候,薛員外會(huì)邀請(qǐng)閑人來(lái)水閣作客,只用美酒來(lái)招待客人,表達(dá)他的熱情和好客之意。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了薛員外水閣的美景和寧?kù)o的生活氛圍,通過(guò)描寫(xiě)景色和情感的交融,展現(xiàn)了作者對(duì)自然環(huán)境和人文生活的贊美。 |
|