|
|
菩薩蠻(感舊) / 作者:蘇軾 |
玉笙不受朱唇暖。
離聲凄咽胸填滿。
遺恨幾千秋。
恩留人不留。
他年京國(guó)酒。
泫淚攀枯柳。
莫唱短因緣。
長(zhǎng)安遠(yuǎn)似天。
|
|
菩薩蠻(感舊)解釋:
《菩薩蠻(感舊)》是宋代文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
玉笙不受朱唇暖。
離聲凄咽胸填滿。
遺恨幾千秋。
恩留人不留。
他年京國(guó)酒。
泫淚攀枯柳。
莫唱短因緣。
長(zhǎng)安遠(yuǎn)似天。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了蘇軾對(duì)過去時(shí)光的思念和對(duì)逝去情人的深深遺憾之情。詩(shī)中以離別之音作為象征,將離別的傷感和冷寂之感表現(xiàn)得淋漓盡致。詩(shī)人感慨萬(wàn)分,留戀過去的恩愛情誼,但是時(shí)光已逝,情人已遠(yuǎn),無(wú)法再相聚。他表達(dá)了對(duì)京都的思念,期待將來(lái)能夠再次相聚,但又擔(dān)心可能永遠(yuǎn)無(wú)法實(shí)現(xiàn)。最后,他將長(zhǎng)安的距離與天空相比,表達(dá)了長(zhǎng)久的離別之苦。
賞析:
《菩薩蠻(感舊)》一詩(shī)以蘇軾獨(dú)特的感慨和情感表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光和逝去情人的懷念之情。玉笙不受朱唇暖的描寫,凄咽的離聲填滿胸膛,表現(xiàn)了離別之后的傷感和孤獨(dú)。詩(shī)中的“遺恨幾千秋”表達(dá)了對(duì)逝去情人的深深遺憾和留戀之情,而“恩留人不留”則表達(dá)了離別時(shí)情人的無(wú)奈和無(wú)法挽留的現(xiàn)實(shí)。詩(shī)人期待將來(lái)再相聚,對(duì)京國(guó)的酒充滿了希望,但又深感現(xiàn)實(shí)的殘酷,淚水濕透了攀爬的枯柳。最后兩句“莫唱短因緣,長(zhǎng)安遠(yuǎn)似天”表達(dá)了對(duì)長(zhǎng)久離別的痛苦,將長(zhǎng)安的遙遠(yuǎn)與天的高遠(yuǎn)相比,更加突出了離別的苦楚。
整首詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)過去時(shí)光和逝去情人的懷念之情,展現(xiàn)了蘇軾對(duì)離別的傷感和對(duì)未來(lái)的期許,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈和痛苦。這首詩(shī)以其深沉的情感和獨(dú)特的表達(dá)方式,展現(xiàn)了蘇軾獨(dú)有的才情和對(duì)人生離別的思考,被譽(yù)為宋代愛情詩(shī)的經(jīng)典之作。
|
|