|
|
送人歸上國(guó) / 作者:韋莊 |
送君江上日西斜,泣向江邊滿樹(shù)花。
若見(jiàn)青云舊相識(shí),為言流落在天涯。
|
|
送人歸上國(guó)解釋: 《送人歸上國(guó)》是唐代文學(xué)家韋莊創(chuàng)作的一首詩(shī)。它以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了離別之情和對(duì)友人流落他鄉(xiāng)的思念之情。
中文譯文:
送別的這一天,太陽(yáng)已經(jīng)西斜,我向江邊淚流滿面。假如你見(jiàn)到藍(lán)天上的云彩,就告訴他們我已經(jīng)流落在天涯。
詩(shī)意和賞析:
詩(shī)人韋莊以深情、樸實(shí)的語(yǔ)言表達(dá)出了離別中的傷感和對(duì)友人的思念。第一句描述了送別的時(shí)刻,太陽(yáng)已經(jīng)西斜,表示離別的時(shí)候已經(jīng)到了晚上。第二句以“泣”字表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的悲傷,在江邊眼淚滿面;而“滿樹(shù)花”則展示了送別時(shí)春天的景象,也增添了離別的傷感。
第三句詩(shī)中提到了“青云舊相識(shí)”,表達(dá)了詩(shī)人與別人有過(guò)舊時(shí)的相識(shí)之情,并希望友人能夠見(jiàn)到他們。最后一句以“流落在天涯”來(lái)形容自己的境遇,強(qiáng)調(diào)了離別所帶給詩(shī)人的痛苦和失落感。
整首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表現(xiàn)了離別時(shí)的悲傷和深情。詩(shī)人聲淚俱下地表達(dá)了對(duì)友人的思念和盡管身處他鄉(xiāng),仍舊希望友人能過(guò)上好日子的心愿。這首詩(shī)氛圍凄涼,情感真摯,傳達(dá)了離別和流落的痛苦和無(wú)奈,具有深刻的藝術(shù)價(jià)值。 |
|