|
|
田家留客 / 作者:王建 |
人家少能留我屋,客有新漿馬有粟。
遠(yuǎn)行僮仆應(yīng)苦饑,新婦廚中炊欲熟。
不嫌田家破門戶,蠶房新泥無(wú)風(fēng)土。
行人但飲莫畏貧。
明府上來(lái)何苦辛。
丁寧回語(yǔ)屋中妻,有客勿令兒夜啼。
雙冢直西有縣路,我教丁男送君去。
|
|
田家留客解釋: 《田家留客》是唐代王建創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)貧窮但熱情好客的田家之景。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
人家少能留我屋,
客有新漿馬有粟。
遠(yuǎn)行僮仆應(yīng)苦饑,
新婦廚中炊欲熟。
不嫌田家破門戶,
蠶房新泥無(wú)風(fēng)土。
行人但飲莫畏貧,
明府上來(lái)何苦辛。
丁寧回語(yǔ)屋中妻,
有客勿令兒夜啼。
雙冢直西有縣路,
我教丁男送君去。
這首詩(shī)詞表達(dá)了田家主人對(duì)客人的熱情好客之情以及對(duì)貧窮的無(wú)怨無(wú)悔態(tài)度。以下是對(duì)詩(shī)意和賞析的解析:
詩(shī)詞以第一人稱的視角,描寫了一個(gè)貧窮的田家,但他們對(duì)客人的到來(lái)非常熱情,盡力招待。詩(shī)中提到了新鮮的酒漿和糧食供客人享用,也描述了遠(yuǎn)行者和仆人們?cè)诼猛局械男量嗪宛囸I。田家的新婦正在廚房里炊熱飯菜,等待著客人的歸來(lái)。
田家主人并不在乎田宅的破舊,而是熱情地歡迎客人。蠶房也剛剛修葺過,新泥尚未干透,但這并不妨礙他們熱情好客的心意。
詩(shī)中還表達(dá)了田家主人的一種生活態(tài)度,他告誡行人不要因?yàn)樨毟F而不敢留連,盡管明府上層人物來(lái)到這里可能會(huì)感到困苦和辛苦,但田家主人卻無(wú)怨無(wú)悔。
詩(shī)的最后部分,主人囑咐妻子不要讓孩子們夜晚哭鬧,他親自帶著客人離開,指引他們到縣城的路上。
整首詩(shī)詞展現(xiàn)了田家的貧窮卻熱情好客的形象,表達(dá)了作者對(duì)貧窮生活的豁達(dá)和對(duì)待客人的熱情款待。詩(shī)詞中蘊(yùn)含著一種純樸、淳厚的鄉(xiāng)村情懷,以及人與人之間真誠(chéng)友善的關(guān)系。 |
|