|
|
贈(zèng)李愬仆射 / 作者:王建 |
唐州將士死生同,盡逐雙旌舊鎮(zhèn)空。
獨(dú)破淮西功業(yè)大,新除隴右世家雄。
知時(shí)每笑論兵法,識(shí)勢(shì)還輕立戰(zhàn)功。
次第各分茅土貴,殊勛并在一門中。
|
|
贈(zèng)李愬仆射解釋: 《贈(zèng)李愬仆射》
唐州將士死生同,
盡逐雙旌舊鎮(zhèn)空。
獨(dú)破淮西功業(yè)大,
新除隴右世家雄。
知時(shí)每笑論兵法,
識(shí)勢(shì)還輕立戰(zhàn)功。
次第各分茅土貴,
殊勛并在一門中。
中文譯文:
送給李愬射箭仆從
唐州將士生死伴,
全部離去旗幟村空。
獨(dú)自拆除淮西的豐功偉業(yè),
同時(shí)清除隴西的世家雄人。
知曉時(shí)勢(shì),笑談兵法,
了解形勢(shì),輕松獲得戰(zhàn)功。
依次分配茅土,尊貴萬望,
殊勛并集于一門中。
詩意和賞析:
這首詩是王建贈(zèng)給李愬的一首詩。李愬是唐代將領(lǐng),以武功和軍事才能而著稱。詩人以贈(zèng)詩的形式,表達(dá)對(duì)李愬的贊賞和敬意,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)唐州將士的悼念和對(duì)他們的英勇事跡的稱贊。
詩的前兩句描述了唐州將士的英勇犧牲,舊有的旗幟和軍隊(duì)鎮(zhèn)守的地方如今空無一人,唐州被敵人攻陷。
接著,詩人表達(dá)了對(duì)李愬獨(dú)自一人攻破淮西的豐功偉業(yè)的贊賞,他改變了隴右地區(qū)世家的統(tǒng)治地位,使其喪失了雄風(fēng)。
詩的后兩句贊嘆李愬對(duì)時(shí)勢(shì)的洞察力和對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的理解,他能笑談兵法,敏銳地識(shí)別形勢(shì),輕松地獲得戰(zhàn)功。
最后兩句表達(dá)了以功績(jī)來評(píng)價(jià)每個(gè)人,茅土上的尊貴歸于不同的人,但他們的輝煌戰(zhàn)功都集中在同一門下。
整首詩以簡(jiǎn)潔的詞句,表達(dá)了對(duì)李愬的贊美和敬佩,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)唐州將士的哀悼和贊賞,描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)中的英勇與犧牲,以及將領(lǐng)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和時(shí)勢(shì)的洞察力。這首詩展示了唐代士兵及將領(lǐng)的英勇和智慧,以及對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的識(shí)別與評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。 |
|