|
|
晚秋病中 / 作者:王建 |
萬(wàn)事風(fēng)吹過(guò)耳輪,貧兒活計(jì)亦曾聞。
偶逢新語(yǔ)書(shū)紅葉,難得閑人話白云。
霜下野花渾著地,寒來(lái)溪鳥(niǎo)不成群。
病多體痛無(wú)心力,更被頭邊藥氣熏。
|
|
晚秋病中解釋?zhuān)?/h2> 譯文:
秋風(fēng)吹過(guò)耳邊,千事萬(wàn)物的聲音都能聽(tīng)到,即使貧窮的孩子也聽(tīng)說(shuō)過(guò)生計(jì)。偶然遇到新話語(yǔ),讀到紅葉的詩(shī)書(shū),很難得能和閑人交流,談?wù)劙自频氖虑?。霜下野花堆積在地上,寒冷時(shí)溪流中的鳥(niǎo)兒也不再成群。疾病讓我身體疼痛,沒(méi)有精力,還被身邊的藥氣熏得不舒服。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者晚秋時(shí)節(jié)的病痛和內(nèi)心的寂寥。通過(guò)描述秋風(fēng)吹過(guò)耳邊的景象,表現(xiàn)了作者對(duì)世間萬(wàn)物的關(guān)注和對(duì)生計(jì)的理解。盡管疾病讓作者身體疼痛,但他仍然能夠偶然聽(tīng)到新的話語(yǔ)和書(shū)中的詩(shī)文,這給他帶來(lái)了難得的心靈慰藉。同時(shí),他也感嘆自己很難與他人交流,與閑人談話,因此孤獨(dú)感更加深入內(nèi)心。通過(guò)描述霜下野花和寒冷的溪流中孤零零的鳥(niǎo)兒,詩(shī)中透露出了一種寂寥和冷落的氛圍。最后,作者寫(xiě)出了自己因疾病而身體無(wú)力、思維不集中的狀況,同時(shí)還被身邊的藥氣困擾,使得作者更加痛苦。整首詩(shī)通過(guò)描繪細(xì)節(jié)和抒發(fā)內(nèi)心情感,寄托了作者對(duì)人生的思考和對(duì)命運(yùn)的感慨。 |
|