|
|
幽居 / 作者:吳潛 |
竹院秋逾靜,柴門(mén)晝不開(kāi)。
病先攜老去,懶漸逐衰來(lái)。
莫遣新緣結(jié),都將舊念灰。
川魚(yú)與云鳥(niǎo),從此莫驚猜。
|
|
幽居解釋: 《幽居》是宋代吳潛創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
竹院秋逾靜,柴門(mén)晝不開(kāi)。
病先攜老去,懶漸逐衰來(lái)。
莫遣新緣結(jié),都將舊念灰。
川魚(yú)與云鳥(niǎo),從此莫驚猜。
詩(shī)意:
《幽居》描繪了詩(shī)人吳潛在清靜的竹院中過(guò)著寧?kù)o的秋日生活。詩(shī)中表達(dá)了他因病攜老而離去,懶散逐漸使他的身體衰弱。他呼吁不要讓新的情感糾纏自己,而是將舊時(shí)的思念拋之腦后。他希望自己如同川魚(yú)和云鳥(niǎo)一樣,不再受到外界的驚擾和猜測(cè)。
賞析:
《幽居》以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言展現(xiàn)了吳潛在幽靜環(huán)境中的生活態(tài)度和情感體驗(yàn)。他的幽居如同竹院,寂靜無(wú)聲,柴門(mén)白天閉著,沒(méi)有外界的干擾。這種環(huán)境讓他感到平靜,但也透露出他身體的虛弱和懶散的心態(tài)。
詩(shī)人通過(guò)病先攜老去、懶漸逐衰來(lái)這樣的描寫(xiě),表達(dá)了他對(duì)時(shí)光的流逝和生命的脆弱感受。他希望自己能拋開(kāi)過(guò)去的紛紛擾擾,不再埋怨新的緣分,而是將舊時(shí)的情感隨風(fēng)消散,灰飛煙滅。這種態(tài)度體現(xiàn)了一種超脫塵世的心境,追求內(nèi)心的寧?kù)o和自在。
最后兩句“川魚(yú)與云鳥(niǎo),從此莫驚猜”,詩(shī)人希望自己能像川魚(yú)和云鳥(niǎo)一樣,不再被外界的猜測(cè)和紛爭(zhēng)所困擾。他渴望一種超然的自由,與大自然融為一體,擺脫塵世的瑣碎和紛擾,獲得內(nèi)心的寧?kù)o和自由。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o生活的向往和追求,以及對(duì)過(guò)去的思念的舍棄。通過(guò)與自然的對(duì)話,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)超脫塵世的向往和追求心靈自由的愿望。這首詩(shī)展現(xiàn)了一種恬靜淡泊的生活態(tài)度,引人深思。 |
|