|
|
桂枝香 / 作者:吳潛 |
三年海國(guó),又荏苒素秋,天凈如沐。
凄砌寒蛩暗語(yǔ),杵聲相續(xù)。
梧桐一葉西風(fēng)里,對(duì)斜陽(yáng)、好個(gè)團(tuán)簇。
老香堂畔,蒼然古檜,無(wú)限心曲。
嘆石室、棋方半局。
便時(shí)換人非,光景能蹙。
千古鴟夷,尚恐欠些歸宿。
倚空笑把輪云事,付坤牛、乾馬征逐。
且巴重九,昭亭句溪,杖藜巾幅。
|
|
桂枝香解釋: 《桂枝香》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是吳潛。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
經(jīng)過(guò)三年的歲月,海外的國(guó)家依舊如故,而季節(jié)已經(jīng)轉(zhuǎn)瞬變成了深秋,天空澄澈而明凈。凄涼的庭院里,寒蛩在暗中低語(yǔ),石磨的聲音相繼不斷。梧桐樹(shù)上的一片葉子在西風(fēng)中飄落,對(duì)著斜陽(yáng),形成了美麗的一團(tuán)簇。老香堂旁邊,蒼然矗立著古老的檜樹(shù),它的心思無(wú)限。嘆息著石室中的棋局,只下到一半。時(shí)光轉(zhuǎn)瞬即逝,人事易變,美好的景色也會(huì)消逝。千古以來(lái),英雄豪杰仍然擔(dān)心自己還欠缺了一些歸宿。倚靠著空虛,笑看輪回的云事,交付給坤牛、乾馬去征逐。現(xiàn)在是巴國(guó)的重九節(jié),昭亭和句溪的景色,杖藜和巾幅都是美好的。
詩(shī)意:
《桂枝香》描述了一個(gè)充滿離愁和思念的秋天景象。詩(shī)人吳潛以寥寥數(shù)語(yǔ)勾勒出了三年時(shí)光的流逝和海外國(guó)家的無(wú)變,對(duì)比著季節(jié)的變遷。在凄涼的庭院中,寒蛩的低語(yǔ)和石磨聲交織在一起,形成了深沉的氛圍。一片梧桐葉子在風(fēng)中飄落,與斜陽(yáng)相映成輝,展現(xiàn)出美麗的景象。詩(shī)中還描繪了老香堂旁古檜的蒼然和無(wú)限的心曲,以及石室中未下完的棋局,表達(dá)了時(shí)光易逝、人事易變的哀嘆。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)巴國(guó)重九節(jié)的昭亭和句溪的美景,以及杖藜和巾幅的情景,增添了一絲生機(jī)和喜悅。
賞析:
《桂枝香》以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言揭示了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人事的變遷,展現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)光陰易逝的感慨和對(duì)人生的思考。詩(shī)中的景物描寫(xiě)細(xì)膩而富有意境,通過(guò)對(duì)寒秋庭院、梧桐樹(shù)葉的描繪,展現(xiàn)出深情和離愁。同時(shí),詩(shī)中對(duì)老香堂旁的古檜和石室中未下完的棋局的提及,增添了一絲古意和哲理。最后,詩(shī)人以巴國(guó)重九節(jié)的景色和杖藜巾幅的描寫(xiě),給整首詩(shī)帶來(lái)了一絲生機(jī)和喜悅,給讀者留下一絲希望和歡愉。
整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而精練的語(yǔ)言,以秋天的景象為背景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光易逝、人事易變的感慨,以及對(duì)美好景色和人生歸宿的思考。同時(shí),詩(shī)中巧妙地運(yùn)用典故和意象,展現(xiàn)了詩(shī)人豐富的感情和思想。讀者在欣賞這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到其中的離愁和哀嘆,同時(shí)也能從美景中汲取一絲希望和喜悅。 |
|