|
|
送陳敬甫 / 作者:姜夔 |
十年所聞溢吾耳,去年誦君書一紙。
古人三語(yǔ)得奇士,況此磊落數(shù)百字。
相逢千財(cái)萬(wàn)壑里,有客如君請(qǐng)兄事。
才高自古人所忌,認(rèn)縞不售反驚世,好詩(shī)取客如券契。
我無(wú)三者猶至是,如君之貧不可避。
如君之貧不可避,呼舟徑渡寒潮外。
|
|
送陳敬甫解釋: 《送陳敬甫》是宋代姜夔創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
十年以來(lái),我聽到了許多令我心悸的故事,
去年我背誦了你寫給我的信,只有一紙之隔。
古人曾說(shuō)過(guò),能夠用三言兩語(yǔ)描述出奇才,
而你的才華卻堆積成百上千的字句。
在無(wú)盡的財(cái)富和山河之間,我們相遇,
你如同一位貴客,邀請(qǐng)我兄弟般相處。
才華橫溢的人自古以來(lái)就受到忌憚,
然而你的真誠(chéng)卻不可置信地震驚了世人。
優(yōu)秀的詩(shī)作能夠像契約一樣吸引客人,
我并不具備這三者,但還是愿與你交往。
你的貧困并不能被回避,
讓我們一起乘舟渡過(guò)寒冷的潮水之外。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪與陳敬甫的相遇和互動(dòng),表達(dá)了作者對(duì)陳敬甫才華橫溢的贊賞和對(duì)志同道合的友情的向往。作者在詩(shī)中提到了自己聽聞的各種故事,以及去年背誦了陳敬甫寫給自己的信件,展現(xiàn)了他對(duì)陳敬甫的景仰之情。他認(rèn)為陳敬甫的才華之豐富已經(jīng)超越了古人所言的用三言兩語(yǔ)即可描述出的奇才,使人不禁驚嘆。
詩(shī)中還描繪了作者和陳敬甫在財(cái)富和山河之間相遇的場(chǎng)景,將陳敬甫比喻為一位貴客,邀請(qǐng)作者像兄弟一樣共事。這表達(dá)了作者對(duì)陳敬甫的真誠(chéng)友情和對(duì)志同道合的知己的珍視。作者認(rèn)為,才華橫溢的人往往會(huì)受到忌憚,但陳敬甫的才華卻令世人震驚,因?yàn)樗牟湃A純粹而出眾。
最后,作者承認(rèn)自己并不具備吸引客人的優(yōu)秀詩(shī)作、財(cái)富和山河之間的能力,但仍然希望能與陳敬甫交往。他認(rèn)為陳敬甫的貧困并不應(yīng)該成為彼此交往的障礙,希望與他一起度過(guò)困境,共同面對(duì)未知的未來(lái)。
這首詩(shī)詞展現(xiàn)了作者對(duì)陳敬甫才華的贊美和對(duì)志同道合友情的向往,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)陳敬甫的真誠(chéng)和對(duì)困境的勇敢面對(duì)。整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了作者與陳敬甫之間的深厚情誼與共同追求的決心。 |
|