|
|
捉搦歌 / 作者:張祜 |
門上關(guān),墻上棘,窗中女子聲唧唧。
洛陽(yáng)大道徒自直。
女子心在婆舍側(cè),嗚嗚籠鳥(niǎo)觸四隅。
養(yǎng)男男娶婦,養(yǎng)女女嫁夫。
阿婆六十翁七十,不知女子長(zhǎng)日泣,從他嫁去無(wú)悒悒。
|
|
捉搦歌解釋: 《捉搦歌》是唐代張祜創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
捉搦歌
門上關(guān),墻上棘,窗中女子聲唧唧。
洛陽(yáng)大道徒自直。女子心在婆舍側(cè),
嗚嗚籠鳥(niǎo)觸四隅。養(yǎng)男男娶婦,
養(yǎng)女女嫁夫。阿婆六十翁七十,
不知女子長(zhǎng)日泣,從他嫁去無(wú)悒悒。
中文譯文:
門上關(guān),墻上有荊棘,窗戶里傳來(lái)女子啜泣聲。
洛陽(yáng)大道筆直而行,女子的心在母家旁邊,
啜泣聲如困在籠中的鳥(niǎo)兒,四面觸碰著囚籠的邊角。
養(yǎng)兒子讓他娶妻,養(yǎng)女兒讓她出嫁。
奶奶六十歲,爺爺七十歲,
他們不知女兒日日長(zhǎng)時(shí)間地哭泣,她從他們這兒嫁走后無(wú)憂無(wú)慮。
詩(shī)意和賞析:
《捉搦歌》是一首描寫婦女嫁出后的悲涼境況的詩(shī)詞。詩(shī)中通過(guò)描繪門、墻、窗三個(gè)場(chǎng)景,以及女子的啜泣聲,展現(xiàn)了女子離開(kāi)故鄉(xiāng),嫁到他人家庭后的無(wú)奈和孤獨(dú)。詩(shī)中的門上關(guān)和墻上棘象征著外界的隔絕和阻礙,窗中女子的啜泣聲折射出她內(nèi)心的痛苦和無(wú)助。
詩(shī)人以洛陽(yáng)大道的筆直形容社會(huì)的正常發(fā)展,但女子的心卻留在了娘家。她的哭泣聲如同被困在籠中的鳥(niǎo)兒,四面受限,無(wú)法自由飛翔。這種形象描繪了女子在新婚家庭中的束縛和局促感。
詩(shī)人用養(yǎng)男男娶婦,養(yǎng)女女嫁夫的句子,反映了傳統(tǒng)社會(huì)中對(duì)男女角色的刻板定位和女子在家庭中的地位。同時(shí),詩(shī)中的阿婆六十翁七十,不知女子長(zhǎng)日泣的描寫,展現(xiàn)了女子在嫁妝后的生活中無(wú)人關(guān)注和理解的遭遇。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言揭示了女子在嫁妝后的困境和內(nèi)心的痛苦,表達(dá)了對(duì)傳統(tǒng)婚姻制度的思考和對(duì)女性處境的關(guān)切。它在唐代的文學(xué)作品中獨(dú)具一格,通過(guò)個(gè)別的細(xì)節(jié)刻畫,展現(xiàn)出生動(dòng)的形象和深刻的情感,給人以思考和共鳴的空間。 |
|