|
|
旅次石頭岸 / 作者:張祜 |
行行石頭岸,身事兩相違。
舊國(guó)日邊遠(yuǎn),故人江上稀。
水聲寒不盡,山色暮相依。
惆悵未成語(yǔ),數(shù)行鴉又飛。
|
|
旅次石頭岸解釋: 《旅次石頭岸》是唐代張祜的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了詩(shī)人在旅途中對(duì)故鄉(xiāng)和朋友的思念之情。
行行石頭岸,身事兩相違。
舊國(guó)日邊遠(yuǎn),故人江上稀。
水聲寒不盡,山色暮相依。
惆悵未成語(yǔ),數(shù)行鴉又飛。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
一行行石頭岸,身心事情相互隔離。
故鄉(xiāng)早已遠(yuǎn)離日邊,朋友在江邊也少見(jiàn)。
江水的聲音冷冷如冰,山色在黃昏時(shí)相依。
悵惘之情無(wú)法言表,只有幾只烏鴉飛來(lái)飛去。
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人身在他鄉(xiāng)的孤寂和對(duì)故鄉(xiāng)和朋友的思念之情。詩(shī)人行走在石頭岸上,感到自己的身心被種種事務(wù)所分隔開(kāi)來(lái),無(wú)法與故鄉(xiāng)和朋友相聚。故鄉(xiāng)已日漸遠(yuǎn)離,朋友們也鮮見(jiàn)蹤影。江水的聲音讓人感到寒冷,山色在黃昏時(shí)互相依偎,增添了一絲凄涼的感覺(jué)。詩(shī)人的內(nèi)心充滿了憂思和無(wú)奈,難以言表。最后,幾只烏鴉飛過(guò),給詩(shī)人帶來(lái)了更多的孤寂感。整首詩(shī)情感深沉,意境幽遠(yuǎn),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)和朋友的深深思念之情。 |
|