|
|
汴上送客(一作汴上同楊升秀才送客歸) / 作者:張祜 |
河流西下雁南飛,楚客相逢淚濕衣。
張翰思?xì)w何太切,扁舟不住又東歸。
|
|
汴上送客(一作汴上同楊升秀才送客歸)解釋: 《汴上送客(一作汴上同楊升秀才送客歸)》是唐代張祜創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是中文譯文、詩(shī)意和賞析:
河流西下雁南飛,
Theriverflowswestwardandthegeeseflysouth,
楚客相逢淚濕衣。
TearswetmyclothesasImeetaguestfromChu.
張翰思?xì)w何太切,
WhyisZhangHan'slongingforhomesointense,
扁舟不住又東歸。
Unabletostay,hereturnseastwardinasmallboat.
詩(shī)詞的譯文描述了一個(gè)離別的場(chǎng)景。河流向西流淌,雁鳥(niǎo)南飛,表達(dá)了時(shí)間的流逝和離別的感覺(jué)。當(dāng)張祜遇到一個(gè)來(lái)自楚地的客人,兩人相見(jiàn)時(shí)淚濕了衣服,抒發(fā)了離別的傷感之情。詩(shī)詞的最后兩句表達(dá)了張祜思鄉(xiāng)的情懷,他在扁舟上不停地往東歸去,不停留,總想回到故鄉(xiāng)。
這首詩(shī)詞描繪了離別的情景和張祜對(duì)故鄉(xiāng)思念的情感。作者通過(guò)描繪自然景物和人物情感,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情和無(wú)法停留的遺憾。整首詩(shī)詞情感真摯,意境清新,給人以深深的感動(dòng)。 |
|