|
|
汴河 / 作者:羅隱 |
當(dāng)時(shí)天子是閑游,今日行人特地愁。
柳色縱饒妝故國(guó),水聲何忍到揚(yáng)州。
乾坤有意終難會(huì),黎庶無(wú)情豈自由。
應(yīng)笑秦皇用心錯(cuò),謾驅(qū)神鬼海東頭。
|
|
汴河解釋?zhuān)?/h2> 《汴河》
當(dāng)時(shí)天子是閑游,
今日行人特地愁。
柳色縱饒妝故國(guó),
水聲何忍到揚(yáng)州。
乾坤有意終難會(huì),
黎庶無(wú)情豈自由。
應(yīng)笑秦皇用心錯(cuò),
謾驅(qū)神鬼海東頭。
中文譯文:
當(dāng)時(shí)天子自在游玩,
而現(xiàn)在的行人卻特地感到憂(yōu)愁。
汴河兩岸的柳樹(shù)已經(jīng)綠了,
妝扮起故國(guó)的容顏;
然而,水聲何忍聽(tīng)到揚(yáng)州。
天地的巨變是有意的,終究難以相會(huì),
而黎庶民眾的命運(yùn)是沒(méi)有感情可言的,怎能自由?
可以嘲笑秦皇的心意不明,
妄圖驅(qū)使神鬼去往海東頭。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了唐朝時(shí)期的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民的痛苦。天子是指當(dāng)時(shí)的皇帝,他們閑游自在,沒(méi)有顧及人民的疾苦。相比之下,行人們卻為生計(jì)而憂(yōu)愁。柳色縱饒妝故國(guó),指的是汴河兩岸的柳樹(shù)妝點(diǎn)了原來(lái)的幽靜景色。水聲何忍到揚(yáng)州,形容了人民的痛苦和無(wú)奈。
雖然世間萬(wàn)物都有變化,但是天子和庶民很難相會(huì),他們的命運(yùn)是無(wú)情可言的,缺乏自由。詩(shī)人用虛詞“秦皇”指代了當(dāng)時(shí)的君王,嘲諷他們用心衡量人民,驅(qū)使神鬼去海東頭,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家的失望和對(duì)社會(huì)現(xiàn)狀的不滿(mǎn)。
賞析:
《汴河》一詩(shī)雖短小,但表達(dá)了詩(shī)人對(duì)天子和庶民命運(yùn)的無(wú)奈和對(duì)痛苦現(xiàn)實(shí)的思考和批評(píng)。通過(guò)對(duì)比天子與庶民的不同遭遇,詩(shī)人揭示了社會(huì)階級(jí)的不公和無(wú)情,表達(dá)了對(duì)當(dāng)時(shí)政治和社會(huì)現(xiàn)狀的不滿(mǎn)。詩(shī)中“柳色縱饒妝故國(guó)”,巧妙地使用柳樹(shù)作為意象,表達(dá)了對(duì)昔日幽靜景色的懷念。整首詩(shī)獨(dú)具音調(diào)和節(jié)奏感,質(zhì)樸而悲壯,給人以思考和震撼。 |
|