|
|
使者 / 作者:羅隱 |
使者銜中旨,崎嶇萬(wàn)里行。
人心猶未革,天意似難明。
四?;艄獾?,六宮張奉營(yíng)。
陪臣無(wú)以報(bào),西望不勝情。
|
|
使者解釋?zhuān)?/h2> 使者銜中旨,
崎嶇萬(wàn)里行。
人心猶未革,
天意似難明。
四?;艄獾?,
六宮張奉營(yíng)。
陪臣無(wú)以報(bào),
西望不勝情。
中文譯文:使者帶著旨意,
穿越崎嶇萬(wàn)里之行。
人心依舊未能改變,
天意仿佛難以理解。
四方萬(wàn)國(guó)都向皇帝效忠,
六宮宮女都在侍奉。
臣子無(wú)以回報(bào)殊恩,
凝視西方,情感難勝。
詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)以使者的角度展現(xiàn)了唐朝時(shí)期的政治情況。使者背負(fù)著帝王的旨意,長(zhǎng)途跋涉,經(jīng)歷了艱辛。詩(shī)人通過(guò)“人心猶未革,天意似難明”表達(dá)了人民對(duì)于時(shí)局變動(dòng)的不安和對(duì)天命的迷茫。同時(shí),詩(shī)中也透露了唐朝朝廷的權(quán)力核心在皇帝手中,四方萬(wàn)國(guó)都效忠于他,六宮宮女都侍奉他。而作為陪臣的詩(shī)人卻無(wú)法回報(bào)這殊榮,只能望向西方表示思念之情。整首詩(shī)情感激蕩,展現(xiàn)了政治中的榮耀與權(quán)謀,以及詩(shī)人作為一個(gè)陪臣的無(wú)奈與追憶之情。 |
|