|
|
經(jīng)故友所居(一題上有瓊?cè)A觀三字) / 作者:羅隱 |
槐花漠漠向人黃,此地追游跡已荒。
清論不知莊叟達(dá),死交空嘆趙岐忙。
病來(lái)未忍言閑事,老去唯知覓醉鄉(xiāng)。
日暮街東策羸馬,一聲橫笛似山陽(yáng)。
|
|
經(jīng)故友所居(一題上有瓊?cè)A觀三字)解釋: 《經(jīng)故友所居(一題上有瓊?cè)A觀三字)》是唐代詩(shī)人羅隱的作品。詩(shī)人在詩(shī)中描述了自己來(lái)到故友居住的地方,發(fā)現(xiàn)這里已經(jīng)變得荒涼。詩(shī)人感慨時(shí)光流轉(zhuǎn),友誼隨著時(shí)光的變遷也在消逝。詩(shī)人還表達(dá)了自己的身體和心理上的困境,他常常病倒,無(wú)法從事瑣事,只能尋找酒來(lái)忘卻煩惱。最后詩(shī)人聽(tīng)見(jiàn)一聲悠揚(yáng)的橫笛聲,使他有所感慨。
詩(shī)詞的中文譯文:
槐花黃燦燦向人飄灑,
這個(gè)地方追尋往事已經(jīng)荒涼。
清論不知莊叟的高處,
死去的友誼只能嘆息趙岐的忙碌。
病來(lái)時(shí)不愿多說(shuō)閑事,
老去只知道找尋醉鄉(xiāng)。
夜晚驅(qū)馬出街頭,
一聲橫笛響起就像山陽(yáng)。
這首詩(shī)主要表達(dá)了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和友誼的消逝。詩(shī)人來(lái)到故友所居的地方,發(fā)現(xiàn)這里已經(jīng)變得荒涼,過(guò)去的往事只能在回憶中尋找。詩(shī)人感嘆自己不了解莊叟(友誼的故人)的境況,只能對(duì)友誼的消逝感到惋惜。詩(shī)人還表達(dá)了自己身體上和心理上的困境,病痛使他無(wú)法從事瑣事,老去只知道尋找酒來(lái)忘卻煩惱。最后,他聽(tīng)到一聲悠揚(yáng)的橫笛聲,使他感到思緒萬(wàn)千。
這首詩(shī)詞表現(xiàn)了羅隱對(duì)友誼和時(shí)光的感慨。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)荒涼的環(huán)境,表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)的無(wú)情和友誼的脆弱。詩(shī)人自己的身心困境則呼應(yīng)了詩(shī)中的主題,他的病痛和無(wú)聊使他越來(lái)越尋求酒來(lái)樂(lè)解煩悶。最后,橫笛聲的出現(xiàn)使詩(shī)人產(chǎn)生了情感上的共鳴,激發(fā)了他更深層次的思考。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友情和人生的思考和感慨。 |
|