|
|
輕飆 / 作者:羅隱 |
輕飆掠晚莎,秋物慘關(guān)河。
戰(zhàn)壘平時(shí)少,齋壇上處多。
楚雖屈子重,漢亦憶廉頗。
不及云臺(tái)議,空山老薜蘿。
|
|
輕飆解釋?zhuān)?/h2> 輕飆掠晚莎,
秋物慘關(guān)河。
戰(zhàn)壘平時(shí)少,
齋壇上處多。
楚雖屈子重,
漢亦憶廉頗。
不及云臺(tái)議,
空山老薜蘿。
中文譯文:
微弱的風(fēng)掠過(guò)晚霞,
秋物悲慘地遭受戰(zhàn)亂。
平日里戰(zhàn)場(chǎng)的人少,
寺廟的祭壇人多。
盡管楚國(guó)有屈原的偉大,
漢朝也懷念廉頗的忠誠(chéng)。
但這些并不及得上云臺(tái)之議,
只有空山里的老薜蘿。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)的是唐代詩(shī)人羅隱對(duì)于時(shí)局的感慨和思考。詩(shī)中通過(guò)描繪“輕飆掠晚莎”和“秋物慘關(guān)河”,表達(dá)了社會(huì)風(fēng)云變幻的形勢(shì)以及戰(zhàn)亂帶來(lái)的破壞和悲傷。詩(shī)人提到“戰(zhàn)壘平時(shí)少,齋壇上處多”,表明平時(shí)人們更多地躲避在寺廟、廟宇等地方,而少去戰(zhàn)場(chǎng),這暗示了時(shí)局動(dòng)蕩的嚴(yán)峻性。
接著,詩(shī)人提到楚國(guó)的屈原和漢朝的廉頗,他們都是古代著名的忠臣,但詩(shī)人認(rèn)為他們的偉業(yè)似乎無(wú)法與云臺(tái)的議論相比。最后一句“空山老薜蘿”,則流露出詩(shī)人對(duì)于時(shí)局的無(wú)奈和悲涼之情。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔凝練的文字勾勒出戰(zhàn)亂時(shí)期的社會(huì)氛圍,反映了詩(shī)人對(duì)于現(xiàn)實(shí)的思考和痛楚。通過(guò)對(duì)歷史英雄的提及,也折射出詩(shī)人對(duì)于時(shí)代進(jìn)化的期望和希望。整體上,這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)于戰(zhàn)亂時(shí)期社會(huì)狀態(tài)的憤怒和無(wú)奈之情,以及對(duì)于和平與安寧的向往。 |
|