|
|
早秋宿葉墮所居 / 作者:羅隱 |
池荷葉正圓,長歷報(bào)時(shí)殫。
曠野云蒸熱,空庭雨始寒。
蠅蚊猶得志,簟席若為安。
浮世知誰是,勞歌共一歡。
|
|
早秋宿葉墮所居解釋: 《早秋宿葉墮所居》的中文譯文如下:
池塘中的荷葉完整無缺,
它們努力地記錄著時(shí)間的流逝。
廣闊的野外云霧籠罩,空蕩的庭院中開始降起了寒雨。
蠅蚊們?nèi)匀秽须s不止,躺在席子上卻感覺溫暖如安慰。
這個(gè)浮世間無數(shù)人生,
有誰知道自己的真正使命,
工作勞苦后我們都會(huì)快樂地共同歌唱。
這首詩描繪了一個(gè)早秋的夜晚景象。詩人羅隱通過描寫池塘中完整無缺的荷葉,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和生活的穩(wěn)定。廣闊的野外云霧籠罩、空蕩的庭院降起了寒雨,表現(xiàn)出秋天的涼意。蠅蚊們?nèi)匀秽须s不止,但躺在席子上卻感到溫暖舒適,展示了安寧的意境。最后兩句表達(dá)了對生活的疑問,思考人們的真正使命,以及在辛勞工作后共同歡樂的愿景。
這首詩意境清幽,描繪細(xì)膩,通過景物的描寫和對人生的思考,表達(dá)了詩人對世界的獨(dú)特感受。羅隱以簡潔明了的語言,傳達(dá)了生活中常常被忽略的細(xì)節(jié),以及人們在喧鬧與安寧之間的選擇和思考。整首詩氛圍寧靜而充滿哲理,給人以深思,引發(fā)讀者對生活和人生意義的思考。 |
|