|
|
錢塘府亭 / 作者:羅隱 |
新恩別啟館娃宮,還拜吳王向此中。
九牧土田周制在,兩藩茅社漢儀同。
春生舊苑芳洲雨,香入高臺(tái)小徑風(fēng)。
更有寵光人未見(jiàn),問(wèn)安調(diào)膳盡三公。
|
|
錢塘府亭解釋: 錢塘府亭的中文譯文如下:
新恩別啟館娃宮,
還拜吳王向此中。
九牧土田周制在,
兩藩茅社漢儀同。
春生舊苑芳洲雨,
香入高臺(tái)小徑風(fēng)。
更有寵光人未見(jiàn),
問(wèn)安調(diào)膳盡三公。
這首詩(shī)寫(xiě)了作者被任命到錢塘府亭的經(jīng)歷和感受:
新來(lái)的官員開(kāi)啟了館娃宮,向吳王行禮。這個(gè)地方土地廣闊,田地布滿,符合周朝的制度。兩個(gè)地方的茅屋和神社都符合漢朝的儀式。春天,舊時(shí)的園林中花朵盛開(kāi),芳香充滿了雨季的洲地,香氣飄入了高臺(tái)和小徑,又被風(fēng)吹送到這里。還有更多寵辱的榮光人們還沒(méi)見(jiàn)過(guò),但作為三公職位的我已盡力照料安排好了。
賞析:
這首詩(shī)描繪了錢塘府亭的景色和作者的感受。作者通過(guò)描寫(xiě)官府的盛況和風(fēng)景的美麗,展示了自己在這個(gè)地方的權(quán)威和職責(zé)。詩(shī)中雖然沒(méi)有明確表達(dá)作者的情感,但通過(guò)描繪細(xì)膩的景色,給人一種平靜而莊重的感覺(jué)。整首詩(shī)字句平穩(wěn),措辭簡(jiǎn)練,體現(xiàn)了唐代詩(shī)歌的特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě)和場(chǎng)景的交代,揭示了作者對(duì)權(quán)力和責(zé)任的理解。整首詩(shī)通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě),展現(xiàn)了官場(chǎng)的光景和官員的身份地位,既表達(dá)了作者的自豪感,也反映了唐代中央政治的局面。 |
|