|
|
旅夢(mèng) / 作者:羅隱 |
旅夢(mèng)思遷次,窮愁有嘆嗟。
子鵝京口遠(yuǎn),粳米會(huì)稽賒。
漏澀才成滴,燈寒不作花。
出門(mén)聊一望,蟾桂向人斜。
|
|
旅夢(mèng)解釋?zhuān)?/h2> 旅夢(mèng)思遷次,
窮愁有嘆嗟。
子鵝京口遠(yuǎn),
粳米會(huì)稽賒。
漏澀才成滴,
燈寒不作花。
出門(mén)聊一望,
蟾桂向人斜。
譯文:
旅途中不斷思念著遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng),
貧困和憂(yōu)愁使我嘆息不已。
就像遠(yuǎn)離京口的子鵝一樣,
會(huì)稽的粳米已經(jīng)賒賬了。
時(shí)間流逝得慢如滴水,
寒冷的燈火里沒(méi)有綻放的花朵。
走出門(mén)外來(lái)看一眼,
傾斜的蟾蜍和月桂樹(shù)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人思念家鄉(xiāng)和貧困的心情。詩(shī)人身處旅途中,思念著遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng),窮困和憂(yōu)愁使他感到無(wú)奈和悲嘆。通過(guò)對(duì)子鵝、粳米、時(shí)間、燈火等形象的運(yùn)用,詩(shī)人表達(dá)了自己離鄉(xiāng)背井的困惑和痛苦。最后兩句描繪了詩(shī)人站在門(mén)外,看著傾斜的蟾蜍和月桂樹(shù),暗示著他處境的困難和無(wú)奈。整首詩(shī)言簡(jiǎn)意賅,描寫(xiě)了詩(shī)人艱難的旅途和內(nèi)心的彷徨,展現(xiàn)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)現(xiàn)實(shí)困境的無(wú)奈。 |
|