|
|
和丁助教塞上吟 / 作者:孟郊 |
哭雪復(fù)吟雪,廣文丁夫子。
江南萬里寒,曾未及如此。
整頓氣候誰,言從生靈始。
無令惻隱者,哀哀不能已。
|
|
和丁助教塞上吟解釋: 《和丁助教塞上吟》
哭雪復(fù)吟雪,
廣文丁夫子。
江南萬里寒,
曾未及如此。
整頓氣候誰,
言從生靈始。
無令惻隱者,
哀哀不能已。
中文譯文:
為雪而哭,再次為雪吟唱,
懷念廣陵文學(xué)人丁夫子。
江南千里萬里都寒冷,
從來沒有像這樣冷過。
整頓氣候究竟是哪位,
言論必須從愛護(hù)生靈開始。
不允許壓榨生靈的人存在,
憂愁之心無法停止。
詩意和賞析:
《和丁助教塞上吟》是唐代孟郊的一首抒懷之作,表達(dá)了對于廣陵文學(xué)人丁夫子的懷念和對于世間冷漠和苦難的思考。
詩人孟郊通過“哭雪復(fù)吟雪”來表達(dá)自己對于逝去的時(shí)光和人們的懷念之情。他忘情地吟唱著,回憶起了廣陵文化人丁夫子的卓越才華和富有文采的一生。在廣陵這個(gè)溫暖的地方,丁夫子是如此與眾不同,而今卻被時(shí)間和空間的隔閡所隔斷,孟郊在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的北方感嘆:“江南萬里寒,曾未及如此”。他感嘆道,北方的寒冷似乎比江南還要嚴(yán)寒,這使他更加思念故鄉(xiāng)。
詩的下半部分表達(dá)了詩人對于世間冷漠和苦難的思考。孟郊提出了一個(gè)問題:“整頓氣候誰?”他希望能找到能夠改變世間冷漠和苦難狀態(tài)的人物,讓整個(gè)世界充滿溫暖,然而他又陳述了一個(gè)真理:“言從生靈始”。他認(rèn)為,言論的改變必須從愛護(hù)生靈開始,必須從對人類的關(guān)愛和關(guān)心出發(fā),才能改變世界的態(tài)度。他強(qiáng)調(diào)不允許有壓榨生靈的人存在,因?yàn)檫@會(huì)導(dǎo)致生靈的疾苦和悲傷。
整首詩以哀愁的情調(diào)貫穿始終,抒發(fā)了詩人對于逝去時(shí)光和親人的思念之情,同時(shí)也反映了他對于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對于人道主義的呼吁。詩中的雪成為了寒冷和冷漠的象征,與詩人內(nèi)心的憂愁相互呼應(yīng)。同時(shí),詩中的反思也表達(dá)了詩人對于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的深刻思考和對于人性的關(guān)切。 |
|