|
|
塘下行 / 作者:孟郊 |
塘邊日欲斜,年少早還家。
徒將白羽扇,調(diào)妾木蘭花。
不是城頭樹,那棲來(lái)去鴉。
|
|
塘下行解釋: 《塘下行》是唐代孟郊所創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)詞的中文譯文如下:
塘邊日欲斜,
太陽(yáng)垂下了山梁,
年少早還家。
年輕的我早早地回家。
徒將白羽扇,
只拿著白色羽毛的扇子,
調(diào)妾木蘭花。
撫弄著我的妾室,像是觸摸木蘭花一樣。
不是城頭樹,
它不是城頭上的樹,
那棲來(lái)去鴉。
那些停歇在樹上的烏鴉。
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)夕陽(yáng)西下的塘邊景色,以及一個(gè)年輕人早早歸家的情景。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔的筆墨,以樸實(shí)的語(yǔ)言,描繪了一個(gè)淡雅而寂靜的場(chǎng)景。塘邊的夕陽(yáng)即將落下,將大地染上一片紅色。回家的年輕人手持一把白羽扇,隨意地扇著涼風(fēng)調(diào)撥著他的妾室,仿佛在撥弄著木蘭花。而城頭上的樹卻常有烏鴉棲息,來(lái)去無(wú)定。整個(gè)景象給人一種寧?kù)o的感覺(jué),令人心曠神怡。通過(guò)對(duì)自然景色和人物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家園和自然的眷戀之情。同時(shí),詩(shī)人也通過(guò)塑造妾室的形象,表達(dá)了對(duì)女性的崇敬和愛(ài)意。整首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫和簡(jiǎn)約的語(yǔ)言,傳遞了作者對(duì)家園和美好生活的向往,展現(xiàn)了一種寧?kù)o、溫暖的田園情懷。 |
|